Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 [400] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 ...  >>


Thread: important translation please eng into turk. x

3991.       deli
5904 posts
 23 Feb 2007 Fri 12:49 am

look i tried im sure it will be understood even if it is not correct grammer



Thread: important translation please eng into turk. x

3992.       deli
5904 posts
 23 Feb 2007 Fri 12:48 am

Quoting ekd:

please could someone translate the following for me:

"hi baby, my gradma came to my hospital today she had a small heart attack she is ok but will have to stay in for a few days. i hope you are ok my love."

its my dad's mum so would that be baba anne?

sağol. x

selam bebek, bugun baba annem kalp krizi oldu hastaneye gitti, o iyi ama hastanede birkac gun kalmisti iyisindir umarim askim


i tried but im hopeless doing translations this way round
ama azimliyim



Thread: small translation please t-e

3993.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 11:49 am

Quoting vineyards:

iyi kalpliligin icin tesekkurler

allah hoşnut olsun



Thread: small translation please t-e

3994.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 02:31 am

iyi kalpligin icin tesekkur ederim gezbelle

yada iyi kalplisin icin hangisi dogru lutfen ,kafam karisiyor



Thread: small translation please t-e

3995.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 02:11 am

see :-S tekradan tamamen yanlistim



Thread: small translation please t-e

3996.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 01:57 am



Thread: small translation please t-e

3997.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 01:49 am

iltifatin icin tesekkur ederim dilara,ama hala kendime güveni olmam yok :-S



Thread: small translation please t-e

3998.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 01:38 am

i tried again but still wrong i suspect :-S



Thread: small translation please t-e

3999.       deli
5904 posts
 22 Feb 2007 Thu 01:28 am

Quoting ekd:

please could someone translate this for me?

değerini bılmek gerekır aşkın ve one kattığı değeri yılların


sağol, ekd. x[/QUOTe years of love and security to him .her ,you need to know your worth ,value


my try but its probably wrong ,so wait for clever guys



Thread: tr-eng

4000.       deli
5904 posts
 21 Feb 2007 Wed 01:18 am

Quoting ambertje:

anlasamadigimiz zaman mahcup oluyorum sana karsi ingilizceyi iyi bilsemde sabaha kadar konussan

im embarrassed when we cant understand each other, you will speak until morning if i know english well for you


i tried



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 [400] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked