Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gencturk

(326 Messages in 33 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>


Thread: ENG TO TUR PLEASE VERY SHORT

21.       gencturk
326 posts
 25 Sep 2008 Thu 07:16 pm

 

Quoting *jeja*

i want that time pass as faster as it posible...

 

"Bu vaktin olabildiðince hýzlý geçmesini istiyorum"



Thread: Bayram greetings

22.       gencturk
326 posts
 25 Sep 2008 Thu 07:15 pm

 

Quoting Nuraa-xo

thank you

 

and ive got one more question (sorry!)

im planning to send someone a message for Kadýr Gecesi (theyre in Turkey)
can you send it one night before, or do the blessings have to be said on the night?

 

stupid question i know, i just dont want to seem like a fool

 

you can send when you want but the day of "Kadir gecesi" could be better time



Thread: e-t short plz

23.       gencturk
326 posts
 25 Sep 2008 Thu 07:14 pm

 

Quoting Kelebek

canim i am traveling to iran tomorrow... have a great week.. let me know if you want anything from iran.. i am missing you my love (i want to say my love in pure innocent way..is it askisi?) These tough days will be over soon..

 

"Caným yarýn irana gideceðim. Harika bir hafta olacak. Ýrandan biþey istiyorsan söyle. Seni özlüyorum aþkým. Bu zor günler yakýnda geçecek."



Thread: Bayram greetings

24.       gencturk
326 posts
 24 Sep 2008 Wed 04:30 pm

Some alternative "Bayram greetings" here



Thread: Prime Minister calls for boycott on the media

25.       gencturk
326 posts
 23 Sep 2008 Tue 05:13 pm

 

Quoting azade

Just for clarification, can someone tell me which newspapers Doğan owns?

Newspaper Publishing
Hürriyet • TME Newspapers; (Iz Ruk v Ruki • ExpresszOglasnik) • Referans Turkish Daily News MilliyetRadikal • Posta • FanatikVatan

TV Broadcasting
National channels • Kanal DStar TVCNN Türk
Interactive TV • FIX TV • Home Shopping

Digital TV Platform
D-Smart
•Thematic channels • Dream TV • Dream Türk TV • Fenerbahçe TV • Besiktas TVGalatasaray TV • D Max • D Yesilçam • D Plus • D Çocuk • D Spor • T.A.Y TV • Emlak TV • Movie Smart • Movie Smart 2 • Comedy Smart

Radio Broadcasting
Radyo DCNN Türk RadyoSlow TürkRadyo Moda

TV & Music Production
D ProductionsKanal D Home VideoDMC

News Agency
DHA

Magazine and Book Publishing
Dogan Burda Dergi Dogan EgmontDogan Kitapbravoo

Internet
hurriyet.com.trmilliyet.com.tryenibiris.com insankaynaklari.comhurriyetemlak.comemlak.milliyet.com
hurriyet-oto.comarabam.milliyet.com.trsendeyolla.comblog.milliyet.com.trmilliyet internet tvanneyiz.biz.com
• TME web sites; ( nekretnine.hrauti.hr irr.ru job.ruexpressz.humojedelo.comoglasnik.hrposao.hr)

Digital Services
Dogan Platform • Dogan TelekomSmile ADSL • Birpa Müsteri Hizmetleri (Call Center)

Distribution and Retailing
Yaysat (Dogan Dagitim) Dergi Pazarlama PlanlamaD&RSmile Holding

Printing
Dogan Printing Center (DPC)Dogan Ofset

Activities in Europe
DMG InternationalHürriyet Invest BVKanal D Romania • Euro D
• Euro Star

Other Activities
• Dogan Dis Ticaret (Foreign Trade) • Dogan FactoringDogan Deutsche Mortgage

Social Activities
• Aydin Dogan Foundation

 

 

This is copy paste from DMG website

 

 

Doğan Media Group wiki link

 

Doğan Holding



Thread: How to Say .... ?

26.       gencturk
326 posts
 23 Sep 2008 Tue 10:21 am

 

Quoting CANLI

Çok geç oldu

İs it,

He was late,or it became very late ?

 

And if i want to say,´its getting late´ would it be,

Çok geç oluyor

 

I think "Çok geç oldu"="it became very late"

and "its getting late"="geç oluyor"



Thread: Küçük Translation Türkçe İngilizce lütfen

27.       gencturk
326 posts
 20 Sep 2008 Sat 04:57 pm

 

Quoting SeraC

herşeyde sen varsin

 

Literally, "You are in everything"



Thread: last 1 lutfennnn

28.       gencturk
326 posts
 20 Sep 2008 Sat 04:46 pm

 

Quoting britturk

You say you hate life in Afrika you complain that your brothers are selfish and you are the one who has earned them all their money and they dont appreciate your help. So if this is true why are you staying there?? Doesnt make sense. Maybe you are being two faced.

 

"Afrika´ daki yaşantından nefret ettiğini söylüyorsun. Kardeşlerinin bencil olduğundan şikayet ediyorsun. Onların paralarını sen veriyorsun ama gene de takdir edilmiyosun. Eğer bu doğruysa neden hala orda kalıyorsun? Anlayamıyorum. Belkide iki yüzlüsündür."

 

Do you mean "Antakya" instead of "Afrika" 



Thread: please please help eng2turk

29.       gencturk
326 posts
 20 Sep 2008 Sat 04:34 pm

 

Quoting britturk

I dont know who is more crazy me or you. You say you  want me and will make a life with me but you still hide our relationship from your family. I thought we sorted everything that night in Antakya. I just want you to be honest with me if there is no hope for us I will accept it but you need to be clear.You are either lying to me or your family. I dont want to play  childish games. Make a decision for yourself without your families influence and be kind enough to let me know.

 

"Hangimiz daha çılgınız bilmiyorum. Beni istediğini ve benimle bir hayat kurmak istediğini söylüyorsun ama hala ilişkimizi ailenden saklıyorsun. O gece Antakyada herşeyi ayarladık sanıyordum. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Eğer bizim tekrar birlikte olma ihtimalimiz yoksa açıkça söyle, bunu kabül ederim. Ya bana yalan söylüyorsun yada ailene. Çocukça oyunlar oynamak istemiyorum. Ailenin etkisi olmadan kendin için bir karar ver ve Lütfen bu kararını bana bildir."


The last sentence "be kind enough to let me know" I translated as"Please let me know your decision" but may be can translate as well:
"bildirecek kadar kibar ol" like "be gentle enough to let me know"
"bildirecek kadar samimi ol" like "be honest enough to let me know"
"bildirecek kadar yürekli ol" like "be brave enough to let me know"



Thread: translation please

30.       gencturk
326 posts
 20 Sep 2008 Sat 04:18 pm

 

Quoting britturk

I love you more than you could ever imagine. I want a future with you I want to spend the rest of my life with you. I know you have had a difficult time but this should not stop us doing what we want to do. I dont expect your family to approve of me, I know they are angry. but they dont know me. Im not being unreasonable canim I am just being practical. We cant go on like this we have to be together but you always ignore my thoughts and feelings and Im tired of being ignored. We are both adults and we should be able to make our own decisions. Please stop dismissing everything , please consider what I am saying to you.

 

"Seni hayal edemiyeceğin kadar çok seviyorum. Geleceğimin seninle birlikte olmasını istiyorum. Ömrümün geri kalanını seninle birlikte geçirmek istiyorum. Biliyorum zor zamanlar geçirdin ama bu bizi  yapmak istediklerimizi yapmaktan alıkoymamalı. Ailenin beni onaylamasını beklemiyorum. Biliyorum kızgınlar ama beni tanımıyolar. Ben katlanılmıyacak biri değilim canım, tecrübe etmeye yeni başladım. Bu şekilde yürümez birlikte olmamız lazım ama sen benim düşüncelerimi hep görmezden geliyorsun. Kaale alınmamaktan usandım artık. İkimizde reşit insanlarız kendi kararlarımızı kendimiz verebilmeliyiz. Herşeyi boşvermekten vazgeç lütfen. ve Lütfen söylediklerimi dikkate al."



 
My translation will be sent and may be will affect people positively or negatively. This is a big responsibility that scares me.  {#lang_emotions_unsure}



(326 Messages in 33 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked