Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by miss_ceyda

(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 [84] 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ...  >>


Thread: yardım edebilr msinz arkadaşlar??

831.       miss_ceyda
2627 posts
 31 Mar 2006 Fri 03:13 am

Quote:

Quoting miss_ceyda:

Quoting miss_ceyda:

damla:
14.You can use both of them.But for me 7gün için kalacağım.'s sound is better.


savassarioglu:
14. i'll stay there for 7 days= ??
is "icin" used here or the "-lik" suffix??
Unfortunately nothing is used!!! "Orada 7 gün kalacağım".


these contradict each other..!!??!! which one do i listen to??

20. pazar gecesi= sunday night
pazartesi oglen= monday afternoon
It sounds inconsistent but: "pazar gecesi"="sunday night", "pazar öğlen"="sunday at noon", "pazar öğleden sonra"="sunday afternoon", "pazar akşamı"="sunday evening" etc.

could this be explained again please? anlamadım...!


22. "sporu seviyor musun?"
Sevmek is used always with -i, whether or not it's meant to be specific. "Yaşamayı seviyorum"...

yeah.. i know its used like that with verbs but not with nouns..??!! i thought that suffix is only added if we are being specific etc.

22. "sporu seviyor musun?"
Sevmek is used always with -i, whether or not it's meant to be specific. "Yaşamayı seviyorum"...

whaaaat??


Quoting miss_ceyda:

1.
düşeyazdım= i almost fell is this correct?

2.
i have been given this example, is it correct? tam onun hakkında konuşmaya başladığımı zaman tam kapıyı açtı
surely, it would bebaşladğım zaman and only the first tam used..?

3.
i have been given these examples, are they correct?
a.
dansın başlamasıyla ışıkların sönmesi bir oldu= no sooner had the dance started, the lights went out
b.
ankara'dan geri dönmemle paris'e hareket etmem bir oldu= no sooner had i returned from ankara, than i left for paris
c.
seda'nın odaya girmesiyle telefonun tekrar çalması bir oldu
d.
hasan'ın ahizeyi yerine koymasıyla telefonun tekrar çalması bir oldu
e.
onu görmemle tanımam bir oldu
f.
yabancının bahçe kapısını açmasıyla köpeğin ona havlaması bir oldu (bod )

4.
i have been given these examples, are they correct?
a.
her ne zaman ingilizce konuşmaya başlarsam arkadaşım gülerdi= whenever i started to speak english my friend used to laugh
b.
ne zaman şarkı söylesem kız kardeşim derhal odadan çıkar
also, does it make a difference here whether we use, say, söylersem or söylesem ??

5.
these correct?
a.
ona her rastlayışımda kendisini sinemaya götürmemi ister= every time i meet her she wants me to take her to the cinema
b.
sirke her gidişimizde çocuklarımız dondurma satın alır(lar)

6.
these correct?
bunca= all of this
onca= " " that
bunlarca " " these
onlarca " " those

here are some eg. i have been given,
bunca kediler uzun kuyruklu(dur)
onca gazeteler dünkü
bunlarca dergi


in regards to the 1st one, wouldnt it be bunca kedi because bunca already stresses plural.

7.
another given eg. ...correct?
lütfen bana saygısızlık etme= please dont disrespect me

8.
hehe.. does this mean quit bitching..??
kancıklanmayı bırak

9.
is this the correct translation of what's this called... bunu adlandırılması nasıldır.. dont laugh at me.. but it sounds a bit long..?

10.
gözbebeği= pupil of the eye
so why on earth do people say this to each other in love songs..?? :S hihihi

11.
is this the correct translation of is her father rich or is he rich... babası zengin mi zengin ??
is the commonly used?

thanks in advance.. and remember the title of this thread when ur helping me... you know you love me hehe



101.
is there no "have been" tense in turkish? can we use "-mişti" or is that only for "had been"??

102.
is this correct guys?:
herkes dans edin bakayım

103.
from the slang thread: sarkmak= a: (-e) molest... b: (-e) to drop by... c: (-den) lean so would i be correct in saying, bugün evine sarkayım?? or does that sound like let me molest your house hehehe

104.
abayı yakmak= to fall deeply in love with sorry, maybe iv asked this before, but what suffix is this used in conjunction with?

105.
hehe sometimes even I forget things.. just tell me in one sentence this time ok?:
to say i didnt know it was him would it be onun olduğunu bilmiyordum/ bilemdim or o olduğunu.. etc...??? maybe the 2nd one?? :S

106.
how do we say she's got cancer??

107.
and yeah.. iv asked this one before as well... sorry..
just tell me in one or two sentences so its easy to remember please hehe ...
Melek (as a name)
to say im gonna buy this for melek we would right it as bunu melek'e alacağım but pronounce it as bunu meleğe alacam
IS THAT CORRECT PEOPLE?? :S i really hope so...

108.
estağfurullah please tell me about this word..



thanks again.. xXx
without all of you i wouldnt have got as far as i have with turkish!



Thread: Orhan Pamuk

832.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:54 pm

is this book online anywhere?? i was hoping to read it myself...



Thread: Im counting the days!!!

833.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:36 pm

Quoting ramayan:

Quoting latinyer:

who is "apo" you guys????
i want to know!!!!



i would ell u to ask miss-c but u dont need to ask...just follow tc in two days u will memorize apo's whole life..... trust me



abartma dostum hehe



Thread: Im counting the days!!!

834.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:35 pm

Quoting latinyer:

who is "apo" you guys????
i want to know!!!!




apo is my boyfriend... you know.. savaş's friend.. remember the first day we spoke.. i was translating for you and savaş... hihihi



Thread: Im counting the days!!!

835.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:34 pm

Quoting latinyer:

Im so happy you guys because im traveling to Turkey on November. I just need to get my things straight, like school.
Im counting the days!!!!
I know that 8 months are too much but i know that if i keep my life busy, days are gonna go fast!!!
i just can't wait to travel to that beautiful place...



hehe do you want to meet savaş now then latinyer...??? hehehe



Thread: Im counting the days!!!

836.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:33 pm

Quoting ramayan:

Quoting miss_ceyda:

hehe.. its strange for you to actually refer to apo by his name.. almost as if you know him personally
hehe



thanks to you i memorized apo's whole life...and adventures with u i hope he doesnt mind ..he knows me



hehehe.. everytime i say to him.. "mmt said hi"... he will say "mmt kim la" hehe
i dont thnk he will mind u knowng about all of our "adventures".. he's told half of turky hiself i thnk



Thread: Im counting the days!!!

837.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:25 pm

hehe.. its strange for you to actually refer to apo by his name.. almost as if you know him personally
hehe



Thread: ÖNERDİĞİM Bİ SİTE

838.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:21 pm

www.klip24.com

watch turkish music videos for FREE from here!!!

aahhh.. keremcem.. ağlayalım beraber.... ne güsel bi şarkı.. offff



Thread: hehehe

839.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:20 pm

i dont think i should ever even get in the PASSENGER SEAT of a real car again.. that was something else really hehehe



Thread: Im counting the days!!!

840.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:18 pm

i remember when i was saying to apo, ahh 5 more months to go.. what are we gonna do diye.. but that time has actually passed so quickly and now theres only 12weeks!!!
im so excited!!!



(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 [84] 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented