Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by miss_ceyda

(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [77] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ...  >>


Thread: when to use yi ye ya etc

761.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:16 pm

Quoting Deli_kizin:

I would like to learn too Anyone to help us out?

I think you mean as in:

Alışveriş yapmaya istiyorum.
Yüzmeye seviyorum.


But when is it -ya- or when is it something else? It was explained somehwere before but i can't find it anymore, plus the fact that i still question it, means i still don't understand it.




alışveriş yapmak istiyorum (has to be like this, the verb istemek doesnt need a suffix on the other word)

yüzmeyi seviyorum (not yüzmeye)



youd say though, yüzmeye gidiyorum= im going to swim

its just like seni and sana



Thread: cevapsız sorularım

762.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Apr 2006 Tue 05:14 pm

Quoting Elisa:

Quoting miss_ceyda:

damla:
14.You can use both of them.But for me 7gün için kalacağım.'s sound is better.


savassarioglu:
14. i'll stay there for 7 days= ??
is "icin" used here or the "-lik" suffix??
Unfortunately nothing is used!!! "Orada 7 gün kalacağım".


these contradict each other..!!??!! which one do i listen to??



Check The suffix -lik with numbers on this page (paragraph nr. 4).



its not used then ha? :S



Thread: cevapsız sorularım

763.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Apr 2006 Tue 04:09 pm

damla:
14.You can use both of them.But for me 7gün için kalacağım.'s sound is better.


savassarioglu:
14. i'll stay there for 7 days= ??
is "icin" used here or the "-lik" suffix??
Unfortunately nothing is used!!! "Orada 7 gün kalacağım".


these contradict each other..!!??!! which one do i listen to??





20. pazar gecesi= sunday night
pazartesi oglen= monday afternoon
It sounds inconsistent but: "pazar gecesi"="sunday night", "pazar öğlen"="sunday at noon", "pazar öğleden sonra"="sunday afternoon", "pazar akşamı"="sunday evening" etc.

could this be explained again please? anlamadım...!


1.
düşeyazdım= i almost fell is this correct?





2.
i have been given this example, is it correct? tam onun hakkında konuşmaya başladığımı zaman tam kapıyı açtı
surely, it would bebaşladğım zaman and only the first tam used..?







3.
i have been given these examples, are they correct?
a.
dansın başlamasıyla ışıkların sönmesi bir oldu= no sooner had the dance started, the lights went out
b.
ankara'dan geri dönmemle paris'e hareket etmem bir oldu= no sooner had i returned from ankara, than i left for paris
c.
seda'nın odaya girmesiyle telefonun tekrar çalması bir oldu
d.
hasan'ın ahizeyi yerine koymasıyla telefonun tekrar çalması bir oldu
e.
onu görmemle tanımam bir oldu
f.
yabancının bahçe kapısını açmasıyla köpeğin ona havlaması bir oldu (bod )








4.
i have been given these examples, are they correct?
a.
her ne zaman ingilizce konuşmaya başlarsam arkadaşım gülerdi= whenever i started to speak english my friend used to laugh
b.
ne zaman şarkı söylesem kız kardeşim derhal odadan çıkar
also, does it make a difference here whether we use, say, söylersem or söylesem ??







5.
these correct?
a.
ona her rastlayışımda kendisini sinemaya götürmemi ister= every time i meet her she wants me to take her to the cinema
b.
sirke her gidişimizde çocuklarımız dondurma satın alır(lar)




6.
these correct?
bunca= all of this
onca= " " that
bunlarca " " these
onlarca " " those

here are some eg. i have been given,
bunca kediler uzun kuyruklu(dur)
onca gazeteler dünkü
bunlarca dergi

in regards to the 1st one, wouldnt it be bunca kedi because bunca already stresses plural.






7.
another given eg. ...correct?
lütfen bana saygısızlık etme= please dont disrespect me



11.
is this the correct translation of is her father rich or is he rich... babası zengin mi zengin ??
is the commonly used?

102.
is this correct guys?:
herkes dans edin bakayım




103.
from the slang thread: sarkmak= a: (-e) molest... b: (-e) to drop by... c: (-den) lean so would i be correct in saying, bugün evine sarkayım?? or does that sound like let me molest your house hehehe




104.
abayı yakmak= to fall deeply in love with sorry, maybe iv asked this before, but what suffix is this used in conjunction with?



105.
hehe sometimes even I forget things.. just tell me in one sentence this time ok?:
to say i didnt know it was him would it be onun olduğunu bilmiyordum/ bilemdim or o olduğunu.. etc...??? maybe the 2nd one?? :S



106.
how do we say she's got cancer??



107.
and yeah.. iv asked this one before as well... sorry..
just tell me in one or two sentences so its easy to remember please hehe ...
Melek (as a name)
to say im gonna buy this for melek we would right it as bunu melek'e alacağım but pronounce it as bunu meleğe alacam
IS THAT CORRECT PEOPLE?? :S i really hope so...



Thread: aşkıııımmm

764.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:28 pm

Quoting caliptrix:

kim bu aşkısı ya?



profilmdeki resimlere bakarsan görürsün

nyse arkadaşlar, ben kaçar artık.. cnm sıkıldı valla...

hadi ii akşmlar!!



Thread: yardım edebilr msinz arkadaşlar??

765.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:27 pm

Quoting caliptrix:

Quoting İrenicus:

Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim



ne alaka ya?



demi yani



Thread: OKEY!!

766.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:21 pm

does anyone know any sites where i can play okey?



Thread: yardım edebilr msinz arkadaşlar??

767.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:14 pm

Quoting İrenicus:

Türkçe'sini geliştirmek isteyen yabancılar ile sohbet edebilitim



sohbet ederek sorularıma hiç bir cevap alıcam jnm



Thread: aşkıııımmm

768.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:12 pm

ayy.. çok tatlı ya... aşkısı gelmişşş hihi this is my fav.



Thread: English loanwords in the Turkish language

769.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:11 pm

have you seen this acaba??



Thread: what the...!!??

770.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Apr 2006 Mon 08:06 pm

Quoting caliptrix:

arabic or urdu, maybe indonesia(java language)




hıımmm.. i wonder what it means... :S



(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [77] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked