Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by slavica

(814 Messages in 82 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>


Thread: poetry and literature part :(

531.       slavica
814 posts
 17 Mar 2006 Fri 09:34 pm

Quoting bliss:

Hello guys,
Maybe this is not right to post this here but I couldn't resist myself do not do it. It is shame I think to have this on the 4th page of 'OFF-TOPIC'...

...Or this one on 6th page of ' OFF-TOPIC'
Do you think it is fare enough?

I am sorry it was little long



Quoting mella:


But, with the help of my friends, I will know that I have to come here if I want to read some poems for my soul and heart.



Dear friends

No poem is too long or too small.
The poetry is never too far or too close.
No matter where it is posted, for poetry lovers, poetry is always on the right place – in their souls and their hearts.



Thread: to ottoman bayan and isam

532.       slavica
814 posts
 17 Mar 2006 Fri 10:38 am

Quoting Joey:

Quoting mara:

. no one was arguing and was a lot more literature. i want the old TC back

Well said mara and before you mltm! We are only here to be friends and learn from each other.



Well said mara, mltm, joey, sophie, ramayan... we are not here to argue and have fun reading other's arguing, but to be friends, help each other and learn from each other.



Thread: poetry and literature part :(

533.       slavica
814 posts
 16 Mar 2006 Thu 02:16 pm

* * *
Güneş yine tepemde
sen artık bir serapsın
yanlızlığın çölünde.
ve biliyorum ki;
Hiç kimseyi özlemedim,
seni özlediğim kadar...

* * *
The Sun is burning again
and you are a fantasy
in a desert of loneliness.
And I know
I havent missed anyone
so much as I have missed you...

Translation of this poem was the first topic in Poetry and Literature Category... once...



Thread: poetry and literature part :(

534.       slavica
814 posts
 10 Mar 2006 Fri 11:37 am

bir düşÃ¼n de beni sana ayıran
yalnızlık paylaşılmaz
paylaşılsa yalnızlık olmaz

you never share your loneliness with anybody
if you do, it is not loneliness

Özdemır Asaf, translated by F.D.

Does this beauty deserve its place in General/Of Topics category?



Thread: poetry and literature part :(

535.       slavica
814 posts
 10 Mar 2006 Fri 11:35 am

Quoting ramayan:

Quoting slavica:

[



wad a sweet support



What a sweet gratitude



Thread: poetry and literature part :(

536.       slavica
814 posts
 08 Mar 2006 Wed 02:07 pm

Quoting ramayan:

i want to turn old days and add something on this part...but its nonsense..i cant add something der..is it compulsory to do new things even though they are not good?????





Thread: Points and scoring

537.       slavica
814 posts
 05 Mar 2006 Sun 01:18 am

Quoting libralady:

Where does the points come from and the scoring of members?



http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_566_3



Thread: Melike Demirağ – Arkadaş

538.       slavica
814 posts
 04 Mar 2006 Sat 12:08 am

Thanks a lot, Sanja but, unfortunaltely, this text doesn't give answers to my questions.
Hvala ti za tvoj trud, srce Nažalost, to je tekst koji sam i ja našla, ali to nije ono što sam tražila
Actually, I'm interested in connection between the song and the film, in some story about what inspired Güney to write the poem.
If anybody can help me...



Thread: Melike Demirağ – Arkadaş

539.       slavica
814 posts
 03 Mar 2006 Fri 05:56 pm

Melike Demirağ, Turkish actress and pop singer, born in Istanbul 1956, daughter of Turgut Demirağ, famous producer, director and writer. In September 1980, with her husband Sanar Yurdatapan, left Turkia and took refuge in Germany. Came back to Turkia 12 years later. Divorced, 2 children. In 1974. played role of Melike in Arkadas, a film by Yilmaz Güney.

The song 'Arkadas' has the lyrics from the poem Arkadas, by Yilmaz Güney.
http://www.turkishclass.com/poem_100

Can anybody give me more informations about Melike Demirağ and the song 'Arkadaş'? Is the song from the film? What is film about? Does song have connection to contest of the film? Was film inspired by the poem, or poem was written for the film? Any information would be appreciated



Thread: RUSSIAN POETRY

540.       slavica
814 posts
 28 Feb 2006 Tue 03:36 pm

Hello, poetry lovers
It's been a long time...
Thank to my dear friends, Fatih and Celal, I heve opportunity to introduce Turkish speakers to wanderful poem Loneliness by Mikhail Lermontov, on their own language. English translation of this poem is already posted, but I'm posting it again, near to its translation.
Tekrar teşekkürler, arkadaşlar

yalnızlık
bizim için cehennemdir hayatın prangalarını
çekmek, yabancılaşma içinde kötüdür
bütün insanlar mutluluğu paylaşmak ister
hiç kimse kederini paylaşmak istemez

boşluğun kralı olarak yalnızım burada
çok kirli bir acı yaşar kalbimde
ve anlayabiliyorum kader korkusuyla
yıllar geçer bende düşler gibi

ve yine gelir altına bezenmiş olarak
utanılacak ruya,kasvetli olan ve eski
bir tabut görüyorum,siyah ve tek
bekler,neden bekletir dünyayı

orada kederli bir düşÃ¼nce olmayacak
iddia ediyorum orada
çok çok neşeli kutlama olacak ve
ben öldüğümde doğacağım
1830
M. Lermontov

Loneliness

It's Hell for us to draw the fetters
Of life in alienation, stiff.
All people prefer to share gladness,
And nobody - to share grief.

As a king of air, I'm lone here,
The pain lives in my heart, so grim,
And I can see that, to the fear
Of fate, years pass me by like dreams;

And comes again with, touched by gold,
The same dream, gloomy one and old.
I see a coffin, black and sole,
It waits: why to detain the world?

There will be not a sad reflection,
There will be (I am betting on)
Much more gaily celebration
When I am dead, than - born.
1830



(814 Messages in 82 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented