Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by upsy_daisy

(200 Messages in 20 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20


Thread: Newyear wishes

101.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 07:11 pm

Herkese mutlu yıllar



Thread: Çok meshgul miyin? My attempt

102.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 03:48 pm

 

Quoting imantay

yeah Mltm youre right, but what misled me was the usage of the ´Ş´, so to me  if they  would use ´Ş´ why wouldn´t they use ´Ü´?

That´s how I got confused and thought it had to be musun and not müsün

 

 If thou art interested in how the vowel harmony works, here is some useful information:This type of exception in the Turkish vowel harmony has its own rules: Arabic origin words ending in "ince t" (Ottoman alphabet had 2 t´s:te and tı don´t follow the vowel harmony.Sıhhat-in, for example, kanaat-i, saat-im,etc.Foreign words ending in "ince L" don´t follow the vowel harmony:gol-cü, for example, normal-i, ishal-den,etc. I hope it´s clear now.



Thread: Çok meshgul miyin? My attempt

103.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:10 pm

 

Quoting imantay

Quote:upsy_daisy

 OK.This explains a lot to me.

Can you explain what you mean, please??

 

 I wish you a happy year with full of big smiles and laughters.



Thread: turkish ottoman language

104.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:01 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 difference is much more than just the script used. The vocabulary is very different.

 

e.g. east and west in modern Turkish is doğa and batı. In Ottoman Turkish it is garp and sarp.

 

 

batı = garp (west)

doğu = şark  (east)

 

 



Thread: Çok meshgul miyin? My attempt

105.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 11:30 am

 

Quoting imantay

I WAS a teacher and I taught English

 

 OK.This explains a lot to me.



Thread: Çok meshgul miyin? My attempt

106.       upsy_daisy
200 posts
 31 Dec 2009 Thu 12:31 am

 

Quoting imantay

Quote: Reyhan

These words are not respecting turkish vowel harmony too {#emotions_dlg.lol_fast}

So? What´s your point?!

As I always told my students ´ every rule has its exceptions´ 

 

 Are you a teacher?If you are,may I ask, if you don´t mind, what do you teach?



Thread: Çok meshgul miyin? My attempt

107.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:35 pm

 

Quoting imantay

It´s not about jumpıng off a bridge and following, we´re talkıng about a language here, and languages change slowly so if Turkish people choose to say MEŞGUL MUSUN instead of MEŞGUL MÜSÜN then they´re 100 per cent right since they´re the native speakers.

Therefore you´ll have to follow, nobody these days uses thee and thou which were commonly used just about 200 years ago, and why is that? Because languages undergo changes.

 

Just to be fair, I did a bit of research regarding this issue, well you´re right it ought to be ´Meşgul müsün´ rather than ´musun´. Although I must admit that this is the first time I encounter it. However, it seems that the newer generation prefers the latter one  

 

 You "newer generation" also prefer saatçı to saatçi? Or saatta to saatte? I am confused!{#emotions_dlg.unsure}



Thread: cami

108.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 03:15 pm

 

Quoting imantay

Quote:upsy_daisy

In Ottoman Turkish  cem  means gathering together, (math) addition,  The words cami, cemevi, cemiyet (society, association), cemaat (congregation, assembly) are  from the same root : cem.

yeah.. theyre the same words in arabic... the root is originally arabic

 

 Really?{#emotions_dlg.razz}



Thread: cami

109.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 04:54 am

 

Quoting nifrtity

 

 

 cami is an arabic word and it means in arabic the thing which contains more than one thing

or place which contains amore than one section

this the genral mean in dictionary

 

In Ottoman Turkish  cem  means gathering together, (math) addition,  The words cami, cemevi, cemiyet (society, association), cemaat (congregation, assembly) are  from the same root : cem.



Thread: my attempt

110.       upsy_daisy
200 posts
 30 Dec 2009 Wed 04:04 am

 

Quoting tomac

 

...

By the way, as far as I know you can omit "daha" word when comparing two things or persons, which/who are mentioned in the sentence. I´ve read about it in G.L. Lewis "Turkish Grammar" - however, I have only access to old edition of this book (it´s about 40 year old), so I´m not sure if it is still correct in modern turkish to skip word "daha" in this way. Maybe someone more advanced can say something about it ?

...

 

 

You can omit it when the sentence is short and simple:

 

Ayşe, Fatma´dan güzel.

 

You cannot omit it when the sentence is long and/or complicated:

(I searched in google for "daha iyi":12.000.000 results. Here are some examples from the first page)

 

Doğuş Grubu Yönetim Kurulu Başkanı Ferit Şahenk, "Türkiye´yi 2010´da diğer büyüyen piyasalardan daha iyi görüyorum..."

 

Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Ali Babacan, 2010 yılının hangi açıdan bakılırsa bakılsın 2009 yılından daha iyi bir yıl olacağını belirterek, ...

 

Sol bekte oynayan R. Carlos, Hakan Balta´ dan daha iyi oyuncu.

 

Kapanmaktansa açılmak daha iyi.



(200 Messages in 20 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked