Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Beni de mi I?stanbullu Zannettin
|
10. |
11 Apr 2007 Wed 10:20 am |
Quoting gezbelle: hmmm...maybe...
cevaplarınız beğeniyorum |
That seems better, thanks for giving me a new verb.
|
|
11. |
11 Apr 2007 Wed 10:22 am |
Quoting longinotti1: Quoting gezbelle: hmmm...maybe...
cevaplarınız beğeniyorum |
That seems better, thanks for giving me a new verb. |
no worries!
but i will correct myself...
cevaplarınızı beğeniyorum
|
|
12. |
11 Apr 2007 Wed 10:30 am |
Quoting gezbelle: Quoting longinotti1: Let me try this again.
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevapısı hoşlaniyorum.
(I hope that was better) |
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevabısı hoşlanıyorum.
but i think the verb hoşlanmak uses the "-dan" case...
Selin21'nin ve Gezbelle'nin cevabından hoşlanıyorum.
i'm not sure if that is right... |
I knew that certain post-positions follow "dan" case, but hadn't heard that verbs do. But the way "hoş" is used, makes me think you are right.
Teşekküruler
|
|
13. |
11 Apr 2007 Wed 10:34 am |
Quoting longinotti1: I knew that certain post-positions follow "dan" case, but hadn't heard that verbs do. But the way "hoş" is used, makes me think you are right.
Teşekküruler |
in the dictionary it says:
hoşlanmak
/dan/ to like, be pleased with; to enjoy.
so i'm assuming the object that comes before the verb takes -dan
i.e. senden hoşlanıyorum
|
|
14. |
11 Apr 2007 Wed 10:36 am |
Quoting selin21: Did you think i am from İstanbul ? |
Beni de mi Istanbullu Zannettin?
what is the use of the "de" here?
|
|
15. |
11 Apr 2007 Wed 11:07 am |
Quoting gezbelle: Quoting selin21: Did you think i am from İstanbul ? |
Beni de mi Istanbullu Zannettin?
what is the use of the "de" here? |
Ben(i) is the object zannettin, so de is "also" or "that", based on what yourself and selin21 already said.
"Did you think I am also Istanbullu?"
That works for me.(I need to go translate the rest of the song)
KIB
|
|
16. |
11 Apr 2007 Wed 11:08 am |
Quoting gezbelle: Quoting selin21: Did you think i am from İstanbul ? |
Beni de mi Istanbullu Zannettin?
what is the use of the "de" here? |
Where are you from ? = Nerelisin ?
İ am from İstanbul. = İstanbulluyum.
li,lı,lu,lü,=with (related with)
süs=decoration süslü=decorated. süssüz =undecorated.
from=den,dan
Structure and telling ways are not same in all languages.
i,ı,u,ü means specification
Bir kitap aldım= İ bought a book
Kitabı aldım=İ bought the book.
Evi temizledim =İ cleaned the home.
a,e means arriving.
İstanbul'a gidiyorum. (İ am going to İstanbul)
Sana bakıyorum. İ am looking at you.
Eve gidiyorum. İ am going to home.
da means situated.
İstanbul'da yaşıyorum.= İ live in İstanbul. (in real sentence i am living in istanbul but the English say İ live)
Uçaktayım.= i am on plane
den,dan means leaving
Ankaradan İstanbul'a gideceğim.=İ will go to İstanbul from Ankara.
Civciv yumurtadan çıkar.= chick comes out from egg.
|
|
17. |
12 Apr 2007 Thu 02:55 am |
Quoting longinotti1: Quoting gezbelle: Quoting selin21: Did you think i am from İstanbul ? |
Beni de mi Istanbullu Zannettin?
what is the use of the "de" here? |
Ben(i) is the object zannettin, so de is "also" or "that", based on what yourself and selin21 already said.
"Did you think I am also Istanbullu?"
That works for me.(I need to go translate the rest of the song)
KIB
|
that's what i thought too. "did you think i am also from istanbul?"
but in selin21's response there was no mention of "also".
so i wasn wondering if there was some other use of "de" in this context.
|
|
18. |
12 Apr 2007 Thu 10:23 am |
Quoting gezbelle: Quoting longinotti1: Quoting gezbelle: Quoting selin21: Did you think i am from İstanbul ? |
Beni de mi Istanbullu Zannettin?
what is the use of the "de" here? |
Ben(i) is the object zannettin, so de is "also" or "that", based on what yourself and selin21 already said.
"Did you think I am also Istanbullu?"
That works for me.(I need to go translate the rest of the song)
KIB
|
that's what i thought too. "did you think i am also from istanbul?"
but in selin21's response there was no mention of "also".
so i wasn wondering if there was some other use of "de" in this context. |
both "ya" and "da/de" are used in ways that IMHO defy exact English equivalents. I will translate the whole song to help myself. I liked it when you corrected yourself (replys back), (adding the accusative) before CALIPTRIX did it for you..
|
|
19. |
12 Apr 2007 Thu 12:43 pm |
de,da, which is not written as suffix, means also, too.This does not have te,ta form.
Did you think i am also from İstanbul ?
But de,da,te,ta which is written as suffix means ''situated''.
İstanbul'da=in İstanbul
Okulda=at school
Uçakta=on plane
Kağıtta=On paper.
Sergide=on exhibit
|
|
|