Turkish Class Website |
|
|
|
Suggestions about TurkishClass
|
250. |
08 Jun 2010 Tue 06:57 pm |
Translation:
If the cap fits, wear it!
So, is this the same with the shoes version?
If the shoes fits, wear it.
Also are you sure you interpreted ´ismi lazim degil´ correctly?
|
|
251. |
10 Jun 2010 Thu 02:06 pm |
So, is this the same with the shoes version?
If the shoes fits, wear it.
Can´t comment. Have never heard of this one ...
|
|
252. |
10 Jun 2010 Thu 02:08 pm |
Also are you sure you interpreted ´ismi lazim degil´ correctly?
Yes.
(!)
If someone says something negative like "some people round here cause problems" and you say "do you mean me?" you are likely to get the answer "if the cap fits wear it". This means "I am not going to mention any names, I do not need to give any names, but as you know how you have behaved you will realise that it applies to you, or that it doesn´t apply to you".
|
|
253. |
11 Jun 2010 Fri 01:44 am |
If someone says something negative like "some people round here cause problems" and you say "do you mean me?" you are likely to get the answer "if the cap fits wear it". This means "I am not going to mention any names, I do not need to give any names, but as you know how you have behaved you will realise that it applies to you, or that it doesn´t apply to you".
Now it is clear that you mis-interpreted the saying in question. I didn´t ask ´Do you mean me?´. But if had asked this, yes, you are right, I would have recived the answer: ´Yarasi olan gocunur´. Thus,
if the caps fits wear it = Yarasi olan gocunur.
|
|
254. |
11 Jun 2010 Fri 09:11 pm |
Now it is clear that you mis-interpreted the saying in question. I didn´t ask ´Do you mean me?´. But if had asked this, yes, you are right, I would have recived the answer: ´Yarasi olan gocunur´. Thus,
if the caps fits wear it = Yarasi olan gocunur.
When somebody asks you
- Is it me you´re talking about?
Yarası olan gocunur means
- Why do you think it´s you who I´m talking about? That makes me think it should indeed be you since you think so.
|
|
255. |
12 Jun 2010 Sat 08:39 pm |
Who is this supposedly explanation for?
When somebody asks you
- Is it me you´re talking about?
Yarası olan gocunur means
- Why do you think it´s you who I´m talking about? That makes me think it should indeed be you since you think so.
|
|
256. |
16 Oct 2010 Sat 10:31 pm |
Returning to suggestions... I think it would be useful if page displaying list of user´s post (the one which can be accessed from the user profile) contained information about number of replies for every post (by reply I mean every post added later to thread). Actually, number would not be required, just information if there are any replies or not for every post would be helpful in my opinion - for example, when posting few translation attempts, it would take less time for a user to see if someone else commented on his/her translation or if another translation was posted in the same thread.
|
|
257. |
25 Feb 2012 Sat 11:06 pm |
To Admins: How easy/difficult would it be to put Turkish letter characters in the live chat room, near the text field? They are on the pages to start or reply to a topic so couldn´t you add those to the chat room also?
|
|
258. |
06 Apr 2012 Fri 04:35 am |
Another suggestion:
This suggestion may be purely esthetical, but is it possible to change the mechanics of the widget "New In Forums" so the links to take you to the last page of the topic, where the new post is, instead of to the first pag?
So because this is purely for what i think would be quicker navigation, its really a judgement call on the admins. Just my thoughts.
|
|
259. |
06 Apr 2012 Fri 09:24 am |
Another suggestion:
This suggestion may be purely esthetical, but is it possible to change the mechanics of the widget "New In Forums" so the links to take you to the last page of the topic, where the new post is, instead of to the first pag?
So because this is purely for what i think would be quicker navigation, its really a judgement call on the admins. Just my thoughts.
I had asked the same thing a couple of times but admn didn´t make it until now even though one time he had said he would do it (years ago, I believe).
|
|
|