Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Thread locked by a moderator or admin.
Memorize Ayat Al-Kursi (The greatest verse of the Quran)
(40 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       Roswitha
4132 posts
 16 Feb 2008 Sat 04:59 am

http://www.youtube.com/watch?v=Q0EXVNwbs3k

In the name of Allah the Most Merciful, and Compassionate Allah

There is no god but He,
The Living, the Everlasting,
Slumber seizes Him not, neither sleep,
To Him belongs all that is in the heavens and the earth.
Who is there that can intercede with His, except by His leave?
He knows what lies before them and what is after them,
And they comprehend not anything of His Knowledge save as He wills.
His throne comprises the heavens and the earth,
The preserving of them fatigues Him not,
And He is the All-High, All-Glorious.

[Al-Quran: Surat al-Baqarah, Ayah 255

2.       elham
579 posts
 16 Feb 2008 Sat 09:49 am

Quoting Roswitha:

http://www.youtube.com/watch?v=Q0EXVNwbs3k

In the name of Allah the Most Merciful, and Compassionate Allah

There is no god but He,
The Living, the Everlasting,
Slumber seizes Him not, neither sleep,
To Him belongs all that is in the heavens and the earth.
Who is there that can intercede with His, except by His leave?
He knows what lies before them and what is after them,
And they comprehend not anything of His Knowledge save as He wills.
His throne comprises the heavens and the earth,
The preserving of them fatigues Him not,
And He is the All-High, All-Glorious.

[Al-Quran: Surat al-Baqarah, Ayah 255


thanks Ros ,
I'll write the verse in arabic to moslems and turkish friends whom know some arabic.
بسم الله الرحمن الرحيم
الله لا اله الا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم ,له ما في السموات وما في الارض من ذا الذي يشفع عنده الا بأذنه يعلم مابين ايديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه الا بما شاء وسع كرسيه السموات والارض ولا يؤده حفظهما وهو العلي العظيم
صدق الله العظيم
can you help me to translate it to turkish
thanks

3.       Roswitha
4132 posts
 16 Feb 2008 Sat 11:26 am

Sorry to disappoint you Elham, I am unable to read Arabic and have minimal knowledge of Turkish.

4.       AEnigma III
0 posts
 16 Feb 2008 Sat 11:52 am

I dont really understand why this has been posted here. Why do I want to memorise part of the Quran or any other religious text?

I presume muslims already have access to this text?

5.       SuiGeneris
3922 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:01 pm

Quoting AEnigma III:

I dont really understand why this has been posted here. Why do I want to memorise part of the Quran or any other religious text?

I presume muslims already have access to this text?



Well freedom of speech simply

6.       AEnigma III
0 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:04 pm

Quoting SuiGeneris:

Quoting AEnigma III:

I dont really understand why this has been posted here. Why do I want to memorise part of the Quran or any other religious text?

I presume muslims already have access to this text?



Well freedom of speech simply



It is not an opinion, it is text from the Quran, with no explanation with regards to it's being posted here :-S

Shall I post part of the Bible, suggesting you memorise it?

7.       SuiGeneris
3922 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:25 pm

Quoting AEnigma III:

Quoting SuiGeneris:

Quoting AEnigma III:

I dont really understand why this has been posted here. Why do I want to memorise part of the Quran or any other religious text?

I presume muslims already have access to this text?



Well freedom of speech simply



It is not an opinion, it is text from the Quran, with no explanation with regards to it's being posted here :-S

Shall I post part of the Bible, suggesting you memorise it?



I dont really mind if you do that

8.       AEnigma III
0 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:26 pm

Quoting SuiGeneris:

I dont really mind if you do that



OK

9.       AEnigma III
0 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:44 pm

Let's memorise Psalm 137 of the Jewish Bible:

There we sat down, by the rivers in Babylon.
We cried when we remembered Zion.
There we hung up our harps on the willow trees
For there the people that made us prisoners were very unkind.
"Sing us a song" they shouted. "Make us laugh with a song from Zion!"
We just cannot sing the LORD’s song in a foreign land.
Jerusalem, if I forget you my right hand
My tongue will stick to the top of my mouth if I do not remember you, Jerusalem.
I think of you more than the things that I like best.
LORD, remember the people of Edom.
This is what they said in the Day of Jerusalem.
"Knock it down, knock it down to its *foundations!"
Daughter of Babylon, someone will destroy you!
That person will do to you what you did to us.
He will be very happy then!
He will catch your children and hit them with a rock.
He will be very happy then!

(Sorry I do not have the Hebrew translation - perhaps someone can post if for me? )

10.       SuiGeneris
3922 posts
 16 Feb 2008 Sat 12:49 pm

i really cant believe your ambition... you googled and find a part from Jewish Bible, i think it has another name though. And post here?

My God! you really need to find something to do

(40 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Thread locked by a moderator or admin.




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked