Hagia Sophia in the Mist Mountains in Adana
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Gelince, geldiği zaman, geldiğinde !
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       CANLI
4137 posts
 21 Jul 2008 Mon 03:41 pm

Quoting mylo:

Thanks guys so we can´t use Ali gelip Pazar´a gidecegiz´?



İn few words as i understand it, its like ve ´and´ without using the pronoun,so as Marion said,it should be for the same person .


Ali gelip Pazar´a gidecek

11.       caliptrix
2713 posts
 21 Jul 2008 Mon 05:42 pm

Quoting Tazx1:

Please could someone explain if all the sentences below convey almost the same meaning, i.e., ´When Ali comes, we will go to the market´

1) ´Ali gelince, biz çarşıya gidiceğiz´
2) ´Ali´nin geldığı zaman, çarşıya gidiceğiz´
3) ´Ali geldiğinde, çarşıya gidiceğiz´

Thank you.

Tazx1



I can´t believe that you are studying Turkish from a book by a person who doesn´t know Turkish rules much. What is "gidiceğiz?" OMG!

It has to be gideceğiz

12.       Tazx1
153 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:50 pm

Marion & ALL Others

Thank you very much for the detailed discussion. I have understood different usages, and discussion about ´-ip´, and ´gelir gelmez´ was a bonus.

Yardimleriniz çok tessekur ederim, efendilerim.

Tazx1

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 21
(7 logged in)
tassia, thehandsom, CANLI, alameda, Deli Melek, kaddersokak, shaguapo, more...
New in Forums
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.