Turkish carpet - rug store bosporus europe 2
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
nother t-e please... thank you. :)
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       SuiGeneris
3463 posts
 24 Jul 2008 Thu 08:13 am

Quoting justinetime:

Quoting SuiGeneris:

Quoting justinetime:

would someone be so kind to do this... ?



kind?? its 440 words and around 2200 characters without spaces

lol

sorry i didn´t realize. i thought that native speakers could understand and translate it... i didn´t know it was that hard... sorry..



you dont need to apologize...

i just wanted to remind that ok we are here to help you kindly... but you know people earns money for the words they translated..

on the other hand, this is a rap song! there is no grammar and regular turkish used here... it would be hard for even natives.

11.       caliptrix
2713 posts
 24 Jul 2008 Thu 08:27 am

Quoting serhattugral:

Bunu tercüme edecek babayiğit varsa gelsin beriye. Alnından şakkadanak öpeceğim.



Tercüme edilecek kadar mantıklı bir şey değil ki bu, ben sadece içimden "vaktine yazık olmuş" der, giderim.

12.       MarioninTurkey
3957 posts
 24 Jul 2008 Thu 09:58 am

Quoting justinetime:

would someone be so kind to do this... ?


Srry, justine

It is a load of rubbish, lots of repetitive words of a rap song.

The sun is shining outside and life is too short ...

I´m going to enjoy it, and I recommend you do to and don´t worry about getting this translated.

13.       AEnigmamagnadea
417 posts
 24 Jul 2008 Thu 09:59 am

Marion you are wonderful!

14.       serhattugral
207 posts
 24 Jul 2008 Thu 11:12 am

Quoting SuiGeneris
on the other hand, this is a rap song! there is no grammar and regular turkish used here... it would be hard for even natives. [/QUOTE:



You just grabbed the words from my mouth. And my post was another saying of it.

15.       justinetime
587 posts
 25 Jul 2008 Fri 07:14 am

thanks guys... and Sui... i´m sorry if my asking for translations has bothered you. It´s true that some people get paid for translating. That´s why i am thankful to those who do it for me. and If anyone here was willing to teach me turkish, then i guess i wouldn´t need to ask for translations... lol. i really want to learn turkish, because i like the language, only a few people are so kind to offer to teach me, but we haven´t been meeting regularly. And since they are doing it for free, i didn´t want to rob them of their time. And some "guys" who offer to do so, doesn´t actually teach me to speak turkish. anyway... to all the people who have been translating for me... THANKS TO YOU ALL...

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 23
(7 logged in)
tassia, Deli Melek, thehandsom, CANLI, alameda, kaddersokak, shaguapo, more...
New in Forums
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.