Upper Düden Waterfalls apricot bazaar
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
HELP! Understanding when to use "DIK"
(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Hilliar
24 posts
 24 Jul 2008 Thu 05:58 pm

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?

2.       lady in red
2444 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:06 pm

Quoting Hilliar:

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?



Some information for your here:

http://www.turkishclass.com/forumTitle_596

3.       CANLI
3908 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:43 pm

Maybe this will help too

http://www.turkishclass.com/forumTitle_11806

4.       MarioninTurkey
3822 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:03 pm

Quoting Hilliar:

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?


gittiğimde: when I went
It is usually past tense

gideceğimde: when I will go
future tense

5.       sonunda
1918 posts
 25 Jul 2008 Fri 12:06 pm

For me this has been the hardest thing to learn and I´m still not there.

6.       si++
452 posts
 25 Jul 2008 Fri 11:10 pm

Quoting sonunda:

For me this has been the hardest thing to learn and I´m still not there.


Shouldn´t be too hard as I see little ones (3/4 years olds) use it very easily. It´s just that it´s a very unusual construction for you guys (speakers of European languages).

7.       si++
452 posts
 25 Jul 2008 Fri 11:17 pm

Quoting MarioninTurkey:

Quoting Hilliar:

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?


gittiğimde: when I went
It is usually past tense

gideceğimde: when I will go
future tense
What is your source for this? This is wrong, I think. When I want to say "when I will go", I would say "gideceğim zaman" not this one.

One could say:
gidecek olduğumda = if I ever decide (or have an intention) to go

That´s a different meaning.

8.       mylo
707 posts
 27 Jul 2008 Sun 08:20 am

Quoting si++:

Quoting MarioninTurkey:

Quoting Hilliar:

Hey guys...

Having a lot of trouble here, getting very frustrating. I understand the "dik" suffix and it´s meaning, however, I can´t figure out which contexts to use it in. Does anyone know any links to lessons regarding it´s usage?

For example, I know something like "gittiğim zaman" means "when I go", so would "yarın gittiğim zaman, arabayı sürebilir miyim?" make sense?

I´ve been told it´s more correct to say something like "yarın biz gidince, arabayı sürebilir miyim?"


Is there a rule of thumb I can stick to?


gittiğimde: when I went
It is usually past tense

gideceğimde: when I will go
future tense
What is your source for this? This is wrong, I think. When I want to say "when I will go", I would say "gideceğim zaman" not this one.

One could say:
gidecek olduğumda = if I ever decide (or have an intention) to go

That´s a different meaning.



Hi Si,I´ve heard and used both of these myself,
gittigim zaman/gittigimde=when I went.
gidecegim zaman/gidecegimde= when I go.
my question is in the second examples the ´de´ suffix is added why is that? does it denote ´and,at that time? I wonder?
so;Gittigimde=´and at that time´when I went
Gidecegimde=´and at that time´ when I will go.
That´s how I had it explained to me before but, now i´m questioning it thanks Si

9.       si++
452 posts
 27 Jul 2008 Sun 09:13 am

Quoting mylo:


Hi Si,I´ve heard and used both of these myself,
gittigim zaman/gittigimde=when I went.
gidecegim zaman/gidecegimde= when I go.
my question is in the second examples the ´de´ suffix is added why is that? does it denote ´and,at that time? I wonder?
so;Gittigimde=´and at that time´when I went
Gidecegimde=´and at that time´ when I will go.
That´s how I had it explained to me before but, now i´m questioning it thanks Si


Mylo,

As a native speaker, I have never used "gideceğimde" to mean "when I will go" nor have I heard somebody say it. What is you source for that? Where did you learn it?

10.       mylo
707 posts
 27 Jul 2008 Sun 09:19 am

Quoting si++:

Quoting mylo:


Hi Si,I´ve heard and used both of these myself,
gittigim zaman/gittigimde=when I went.
gidecegim zaman/gidecegimde= when I go.
my question is in the second examples the ´de´ suffix is added why is that? does it denote ´and,at that time? I wonder?
so;Gittigimde=´and at that time´when I went
Gidecegimde=´and at that time´ when I will go.
That´s how I had it explained to me before but, now i´m questioning it thanks Si


Mylo,

As a native speaker, I have never used "gideceğimde" to mean "when I will go" nor have I heard somebody say it. What is you source for that? Where did you learn it?



I forget Si but I suspect it´s probably colloquial Turkish I don´t really know.I admit it´s not something I hear a lot but every now and then I get to here it, like I said I tend to use ´gittigim zaman gidecegim zaman´ etc but, the others I have heard a few times.

(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 40
(8 logged in)
sally, Queent, insallah, sally01, mltm, Nadim, asphaltina, ZulfuLivaneli, more...
New in Forums
Obligation
mltm: If you want to express that you do not expect anything back, you can s...
t-e
asphaltina: sorry... i wrote wrong... english to turkish ...can someone translate ...
turkish-english, please
sonunda: Well I was trying to imagine myself going to court and saying ... come...
help with translation turkish to en...
sonunda: ... ... mean ´if I ... ?
I am very tired/exhausted
peacetrain: Thanks Merih. I knew what I had written was wrong but I ... k...
help with turkish to english - than...
briann: PLOP!! ... why? those are the comments on some ... me and my turkish ...
t-e please
Leylak111: allahım esirgesın senı kurban olsunlar sana butun kızlar oyyyy oyyy .....
translation lutfen
Merih: Yalan ... ... tutmadın. Neden bana böyle ... ... Yanlı...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.