|
Turkish Translation |
|
|
|
Kolay tercüme soru
|
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
| 10. |
07 Oct 2008 Tue 12:44 pm |
|
Doesn´t ´sanırım´ also mean ´I suppose´?
Evet, sanırım 
Though I think I would use that more for ´I think / I guess´ . Not too sure though.
|
|
| 11. |
07 Oct 2008 Tue 01:07 pm |
|
Could anyone translate this in proper turkish?
If you see Ayşe, give her my greetings.
Eğer Ayşe´yi görürsen, ona benden selam soyle.
How about this?
|
|
| 12. |
07 Oct 2008 Tue 02:07 pm |
|
and we can omit "eğer" and say "Ayşe´yi görürsen benden selam söyle"
|
|
| 13. |
07 Oct 2008 Tue 02:16 pm |
|
Yes, because IF is hidden in the word "GöRüRSEN"
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
14 |
|
(4 logged in)
|
|
Faruk,
dal_la_ma,
patriot76,
cirpili,
more...
|
|
|
|
The Translation Lounge
maryilyons: I need a big glass of milk to go with the chocolate chip cookies I&acu... |
t-e please
maryilyons: ole rezil ettiniz bizi ne bicim yazi o oyle ibo-kamyon karpuz ne diyun... |
learning books??
roseb510: is this the right book?? |
One word t-e please
Faruk: Oyundayım can also mean that "I´m in theater and watching ... It... |
Sirası düsmek?
Melek74:
This is how I understand it.
When the ... suffix is attach... |
lyrics and translation
lessluv:
rica ... you find what you were looking for? |
t to e please
sevimli: I think it probably means ...
Thanks for your help |
tr / eng please?
dilliduduk:
bir şey değil
the other thing you asked for ... is long for ... |
|