Turkey |
|
|
|
yeni ... bikini/mayo
|
20. |
12 May 2006 Fri 05:38 pm |
@goner
Sorry i have to go to work now so no time for me to translate it, it's too difficult for me anyhow.
|
|
21. |
12 May 2006 Fri 05:41 pm |
Quoting Deli_kizin: @goner
Sorry i have to go to work now so no time for me to translate it, it's too difficult for me anyhow. |
if you need help, you know where you can find me
ok
kolay gelsin
|
|
22. |
12 May 2006 Fri 06:40 pm |
Quoting mltm: Quoting Gokhan: mayokini den mi bahsediyosun |
Ohhh, my god Gökhan!
Your profile picture is so seductive |
yaa... dedemle konuşma böyle :@ neneme söylerim ha
|
|
23. |
12 May 2006 Fri 07:01 pm |
Quoting Deli_kizin:
Ama saygı yok Temayül varken, sonra saygı yok |
woww esther, you've started speaking ottoman turkish? Although I hear it from time to time, I needed to look for "temayül" in dictionary
|
|
24. |
12 May 2006 Fri 10:46 pm |
Quoting mltm: Quoting Deli_kizin:
Ama saygı yok Temayül varken, sonra saygı yok |
woww esther, you've started speaking ottoman turkish? Although I hear it from time to time, I needed to look for "temayül" in dictionary |
ne demek?
|
|
25. |
12 May 2006 Fri 11:31 pm |
Quoting miss_ceyda: Quoting mltm: Quoting Deli_kizin:
Ama saygı yok Temayül varken, sonra saygı yok |
woww esther, you've started speaking ottoman turkish? Although I hear it from time to time, I needed to look for "temayül" in dictionary |
ne demek? |
"eğilim, ilgi duyma" sanırsam
|
|
26. |
12 May 2006 Fri 11:36 pm |
Quoting mltm: Quoting Deli_kizin:
Ama saygı yok Temayül varken, sonra saygı yok |
woww esther, you've started speaking ottoman turkish? Although I hear it from time to time, I needed to look for "temayül" in dictionary |
Hehe! Damn it!! At school i was taught that usually the first word in the dictionary is the best when only 2 are mentioned without further explanation. But everytime i do this with my pocket dictionary, others tell me the word is out of date.
Ohh hey is there something like a Turkish Oxford dictionary? I mean on the standards of Oxford and just Turkish-Turkish like Turkish intellectuals would have in their bookcase?
Btw instead of explaining about my dictionary, i also could've said that i was just preparing for my study in Turkish Language and Literature hehe
|
|
28. |
13 May 2006 Sat 12:30 am |
Quoting Deli_kizin:
Hehe! Damn it!! At school i was taught that usually the first word in the dictionary is the best when only 2 are mentioned without further explanation. But everytime i do this with my pocket dictionary, others tell me the word is out of date.
Ohh hey is there something like a Turkish Oxford dictionary? I mean on the standards of Oxford and just Turkish-Turkish like Turkish intellectuals would have in their bookcase?
|
Maybe, you'd better change that dictionary, otherwise you'll end up speaking a very good old turkish, but no Turk understands you
But anyway as you said, you have to know all these and speak a much richer Turkish since you are going to study literature.
There're dictionaries of Türk Dil Kurumu from turkish to turkish. TDK is the establishment(institute?) of turkish language.
They have an online dictionary as well,http://www.tdk.org.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=&submit1=Ara
|
|
29. |
13 May 2006 Sat 01:28 am |
|
|
30. |
13 May 2006 Sat 01:40 am |
Quoting Kadir37:
And I have found finally:
Makini
[/I] |
yes
i like this one
|
|
|