Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
correct to me please
(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       nifrtity
1354 posts
 01 Dec 2011 Thu 05:59 am

Lovely day today, isn´t it?

Bugün güzel günü mü?

Excuse me, ...

Affedersiniz

What´s the matter?

Nasıl oldu?

Good luck!

iyi şanslar

How are you?

 

Nasılsınız

Congratulations.

tebrikler

Many happy returns of the day.

Bugünde çok mutlu gerir

Happy birthday!

Düğün günün kutlu olsun

Bless you!

Çok yaşa

Get well soon!

Geçmiş olsun.

May I offer you a drink?

Are you sure you wouldn´t like to come in?

Sen hoşlanmadın gelmekde ,Emin misin?

Thank you very much!

çok teşekkür ederim

Thank you.

teşekkür ederim

Many thanks.

çok teşekkürler

Thanks a lot. - You´re welcome.

çok teşekkürler ,rica ederim

Would you excuse me, please?

Lütfen, Affeder musunuz ?

It doesn´t matter.

önmeli değil

 

2.       harp00n
2130 posts
 01 Dec 2011 Thu 09:09 am

 

Quoting nifrtity

Lovely day today, isn´t it?

Güzel birgün, değil mi?

Excuse me, ...

Affedersiniz

What´s the matter?

Ne var?

Good luck!

iyi şanslar

How are you?

 

Nasılsınız

Congratulations.

tebrikler

Many happy returns of the day.

It doesnt make a sense in Turkish. Something is missed or mistyped.

Happy birthday!

Doğum günün kutlu olsun

Bless you!

Çok yaşa

Get well soon!

Geçmiş olsun.

May I offer you a drink?

Bir içki ısmarlayabilir/verebilir miyim ?

Are you sure you wouldn´t like to come in?

Gelmek istemediğinden emin misin?

Thank you very much!

çok teşekkür ederim

Thank you.

teşekkür ederim

Many thanks.

çok teşekkürler

Thanks a lot. - You´re welcome.

çok teşekkürler ,rica ederim

Would you excuse me, please?

Beni affeder misin, lütfen ?

It doesn´t matter.

önemli değil

 

 

 

3.       tunci
3872 posts
 01 Dec 2011 Thu 02:18 pm

 

Many happy returns of the day.

" Doğum günün kutlu olsun "

 

Note : This phraise means " Have many more happy days, especially birthdays "

Origin

Since the 18th century this has been used as a salutation to offer the hope that a happy day being marked would recur many more times. It is now primarily used on birthdays; prior to the mid 19th century it was used more generally, at any celebratory or festive event.

 

nifrtity and Rasadnik liked this message
4.       MarioninTurkey
5906 posts
 01 Dec 2011 Thu 02:30 pm

 

Quoting tunci

 

Many happy returns of the day.

" Doğum günün kutlu olsun "

 

Note : This phraise means " Have many more happy days, especially birthdays "

Origin

Since the 18th century this has been used as a salutation to offer the hope that a happy day being marked would recur many more times. It is now primarily used on birthdays; prior to the mid 19th century it was used more generally, at any celebratory or festive event.

 

 Agree ... but also the Turkish "nice seneler" is close to the English meaning.

 

5.       MarioninTurkey
5906 posts
 01 Dec 2011 Thu 02:31 pm

Are you sure you wouldn´t like to come in?

Gelmek istemediğinden emin misin?

 

İçeriye girmek istemediğinden emin misin?

or more natural in Turkish

içeriye gelmez misin

6.       nifrtity
1354 posts
 01 Dec 2011 Thu 09:11 pm

7.       nifrtity
1354 posts
 01 Dec 2011 Thu 09:12 pm

 

Quoting nifrtity

 

thanks for all

8.       harp00n
2130 posts
 02 Dec 2011 Fri 04:55 pm

 

Quoting tunci

 

Many happy returns of the day.

" Doğum günün kutlu olsun "

 

Note : This phraise means " Have many more happy days, especially birthdays "

Origin

Since the 18th century this has been used as a salutation to offer the hope that a happy day being marked would recur many more times. It is now primarily used on birthdays; prior to the mid 19th century it was used more generally, at any celebratory or festive event.

 

 

I dont speak 18th centuriy´s English, that´s why it still doesnt make a sense for me.

 

9.       tunci
3872 posts
 02 Dec 2011 Fri 05:55 pm

 

Quoting harp00n

 

 

I dont speak 18th centuriy´s English, that´s why it still doesnt make a sense for me.

 

 

 Initially it didn´t make sense to me either...Seems like Nifritity is getting deep into the 18´th century English ...

10.       nifrtity
1354 posts
 02 Dec 2011 Fri 07:04 pm

 

Quoting tunci

 

 

Initially it didn´t make sense to me either...Seems like Nifritity is getting deep into the 18´th century English ...

 

Himmmmm why?

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test-3
tunci: Very Good Sufler ! ... iyi ]
Test-5
tunci: Excellent Sufler ! Bravo.
E to T
Inscrutable : Eve gitmeye ... I ... wait to go home. Thank you so much!
t to e
deli: yes good for you .well done
Breakfast bowl/soup dish
Julesrules: Which is the right word to use for a breakfast bowl or soup dish pleas...
Why do I love Turkey so much..
si++: ... one bittery thread for your complains: ...
Volley news
si++: ... out ... in 24 teams to highlight next ... Champions League ...
T to E
tunci: hemen ... ... ... bir fiskos ... ... son ... ... bir koltuk. ...
A Few Sentences, Vol. II
tunci: Good analysis Abla. As an adverb usega of "diye" is ... 1. ...
Can you understand this sentence?
si++: ... an extended version: ... If you can follow it, giv...
Miss JULIE PARDOE (1839)
Abla: Charming. Thanks for adding this, AlphaF.
e to t correctioon
tristerecuerdos: thanks.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Profile of BooBoo
Profile of DisiBayanAsk
Profile of CHiZZY
Book Book

Picture by Trudy
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Profile of Prashantsharma
Quran Quran

Picture by cilek
Istanbul Istanbul

Picture by dannii
lesson 3 - suffix lazım değil

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner