Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
questions for learners
(35 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       elenagabriela
2040 posts
 15 Dec 2011 Thu 11:39 am

anladım..çok mersi.(maybe it needs merçi like in french)



Edited (12/15/2011) by elenagabriela

31.       tunci
7149 posts
 15 Dec 2011 Thu 11:52 am

 

Quoting nifrtity

 

. Kardeşim akşamüstü gelecek =I think right is Akşamustu becouse vowel harmoney rules

 

 

 Normally compound words [written as one word] are exceptions to vowel harmony[non-harmonic].  "akşamüstü" is a compound word here.

akşam + üstü = [literally top of evening] that means "dusk" , the time when the sun descends. the time when it gets dark.

other examples of compoun words that breaks vowel harmony ;

bilgisayar --> computer

bilgi [data] + sayar [counts,counter] = computer

-------------------------------------------------------

hanımeli = name of the flower [honeysuckle]

hanım[lady] + eli [hand]

 

 

Donkeyoaty and nifrtity liked this message
32.       tunci
7149 posts
 15 Dec 2011 Thu 11:56 am

 

Quoting elenagabriela

anladım..çok mersi.(maybe it needs merçi like in french)

 

 "Mersi" is correct...

33.       elenagabriela
2040 posts
 15 Dec 2011 Thu 12:02 pm

 

Quoting tunci

 

 

 "Mersi" is correct...

 

şakaydı... kusura bakma

34.       tunci
7149 posts
 15 Dec 2011 Thu 12:16 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

şakaydı... kusura bakma

 

  önemli değil..kusur yok ..anladım..



Edited (12/15/2011) by tunci

35.       Henry
2604 posts
 17 Dec 2011 Sat 06:31 am

 

Quoting tunci

4. Which of the following sentence breaches the ´vowel dropping rule :

A. Karşıdan gelen benim kardeşim[dir]

(The person coming from the opposite side is my brother)

B. O şehire ne zamandır gitmiyordum.

(For how long have you not been to that city?)

C. Bu günü mahvettin, sana çok kızgınım.

(You ruined this day, I am very angry at you.)

D. Bu haberi aldıktan sonra gözüme uyku girmedi.

(After getting this news, my eyes didn´t get to sleep)

E. Kazayı küçük bir sıyrıkla atlattı.

(He got over the accident with (only) a small scratch/abrasion)

 

I think B. O şehire ne zamandır gitmiyordum.

Because when you add a suffix to şehir that starts with a vowel, şehir normally drops its last vowel (i).

Şehir + i (ablative suffix) = şehri

Şehir + in (genitive suffix) = şehrin

Şehir + e (dative suffix) = şehire

I assume this rule also applies for all dative suffixes added to ´apocopating´ nouns. Doğru mu?

Dün nehire bir adam düştü.  (A man fell into the river yesterday)

And I also notice that 2 verbs also ´drop a vowel´ when they become passive

çevirmek / çevrilmek (to be translated), 
devirmek / devrilmek (to be turned upside down)

 



Edited (12/17/2011) by Henry
Edited (12/17/2011) by Henry [added verbs]

(35 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented