Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
can yücelden bazı sözler.some sayings from can yucel. someone can translate?
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       sevecen
19 posts
 16 Jun 2012 Sat 11:35 pm

Aşk, sabahlara kadar uyumamak değildi aslında. Her sabah uyandığında, yaşamaktan önce onun gelmesiydi aklına..!

 

Bi hayli kırgınım. Kime olduğunu, neden olduğunu bilmeden. Belki hayata, belki kendime, belkide dilimden düşmeyen keşkelere .

 

 

Bilinmedik bir hüzün var içimde, bir gariplik. Anladım ki, ya ben fazlayım bu şehirde ya da biri eksik.

 

Gitmek unutmak değildir sen bunu çok iyi biliyorsun. Aklımda gözlerin varken, sen buna gitmek mi diyosun?

 

thanks all



Edited (6/16/2012) by sevecen

2.       Abla
2972 posts
 17 Jun 2012 Sun 12:13 am

Quote:sevecen

Aşk, sabahlara kadar uyumamak değildi aslında. Her sabah uyandığında, yaşamaktan önce onun gelmesiydi aklına..!

 

Love didn´t actually mean not sleeping until morning but her coming to his mind first thing every morning, before life itself.

Bir hayli kırgınım. Kime olduğunu, neden olduğunu bilmeden. Belki hayata, belki kendime, belkide dilimden düşmeyen keşkelere.

 

I am so vexed. I don´t know with whom, for what. Maybe with life, maybe with myself, maybe with the "if onlies" that won´t leave my tongue in peace.



Edited (6/17/2012) by Abla

sevecen liked this message
3.       Abla
2972 posts
 17 Jun 2012 Sun 12:31 am

Bilinmedik bir hüzün var içimde, bir gariplik. Anladım ki, ya ben fazlayım bu şehirde ya da biri eksik.

 

There is an unfamiliar melancholy inside of me, an oddness. I understood either I am an odd one out in this town or there is someone missing.

Gitmek unutmak değildir sen bunu çok iyi biliyorsun. Aklımda gözlerin varken sen buna gitmek mi diyorsun?

 

Departure doesn´t mean forgetting, you know this very well. When your eyes are in my mind do you call it a departure?

sevecen liked this message
4.       sevecen
19 posts
 17 Jun 2012 Sun 01:26 am

teşekkürler

5.       tristerecuerdos
514 posts
 18 Jun 2012 Mon 02:50 am

i like those sayings :o

sevecen liked this message
6.       sevecen
19 posts
 25 Jun 2012 Mon 09:45 pm

bu sözler can yücele ait değil ama sormak için tekrar tekrar topic açamayayım dedim.

eğer yeni topic açamam gerekirse açabilirim

 

 

Seni sevmemem gereken zamanlarda bile seni seviyordum
- Ve aslında bakarsan bundan hiç bir zaman pişman olmadım...

 

"Yüreğimde sen varken susmak ne zormuş..

 

 

kolay gelsin...



Edited (6/25/2012) by sevecen

7.       Abla
2972 posts
 25 Jun 2012 Mon 09:55 pm

Quote:sevecen

Seni sevmemem gereken zamanlarda bile seni seviyordum
- Ve aslında bakarsan bundan hiç bir zaman pişman olmadım...

 

"Yüreğimde sen varken susmak ne zormuş..

 

 

My Try:

 

I loved you even at times when I shouldn´t have

and to tell you the truth I never regretted it.

 

While you were in my heart how difficult it was to be quiet.

 

 

 

 

sevecen liked this message
8.       sevecen
19 posts
 25 Jun 2012 Mon 10:06 pm

ya aslında bende ingilizce biliyorum

malezyada öğrenciyim

ingilizce kursu aldım felan filan,

ama kendim çevirmeye çalışınca farklı şekillerde sonuçkar çıkarabiliyorum.

 

çeviri yapan herkeze teşekkürler

9.       Abla
2972 posts
 25 Jun 2012 Mon 10:14 pm

I am not a native English speaker either. Don´t trust it too much.



Edited (6/25/2012) by Abla

sevecen liked this message
10.       sevecen
19 posts
 27 Jun 2012 Wed 09:54 pm

Bu dilden çıkmış her söz, yaydan çıkmış ok gibi

Sözler bazen bir hazine bazen dermansız bir dert gibi

 

En güzel şiirlerimde kaleme adını sayıklarım.
Odamın sessiz hayaletisin sen, sessizliğine aşığım

 

Kafamı duvara yasladım omuzların yanımda yok 
Ahbaplar maymun iştah sahibi benim içim senle tok 

 

 

Dertle anlaş deva bul üzüntü kalbi sömürür 

 

Yüzüne baktığım her an cennetten bahçe görülür

 

Seni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller 

 

tüm bu sözleri çevirebilecek olan herkeze teşekkürler.



Edited (6/27/2012) by sevecen

(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
2 sententences Eng 2 Tr pls
lana-: evt olabir Harpoon ... çok ... çok ... ederim sa...
Compound Game
lana-: ... ...
Protest music after the Coup (12 September...
thehandsom: In this bunch, my favorites are Istanbul from grup Baran (great lyric ...
eng to turk ols
harp00n: The hardest part in all of this is not knowing why. Zor olan ... nede...
Şam Tatlısı
gokuyum: ...
how do i say this in turkish
Turkish2412: Thank you too
tr to en - çevirebilene helal olsun...
ikicihan: hmm. the mixture of magnifient cream and the most delicious strawberry...
Possessive suffix question
uzma 321: ...
T2E plz
harp00n: ...
i need translation from english to turk. p...
harp00n: I think i made some kind of Turkish homework. That was second in the s...
please translate trk to eng
harp00n: Ben hep coklu evlilik yapim hehehe It doesnt make a sense, but "I...
i need translation from english to turk. p...
harp00n: Liseyi bitirince, ... ... okumak istiyorum. Hep böyle ... ilgi .....
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Istanbul Istanbul

Picture by nemanjasrb
Dalyan nature... Dalyan nature...

Picture by Tugce
Farzet Hiç Ayrılmadık
(Assume We Never Separated)

Poem by Can Yücel
Canım Seninle Olmak İstiyor
(I Want to Be with You)

Poem by Zuhal Olcay
Bekleyenler İçin
(For the Ones Who are Waiting)

Poem by Ümit Yaşar Oğuzcan