Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
-
(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 09:49 am

-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

2.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 10:22 am

1. Finally / eventually i went to England in this summer.

 

2. I cooked dinner last night.

3.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 10:24 am


-



Edited (1/29/2013) by Yarvik364
Edited (7/23/2016) by Yarvik364

4.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:06 am

No, the last one is "Lastly, I cooked dinner." 

 

"En son akşam yemek pişirdim" or "en son akşam akşam yemeği pişirdim", would give "i cooked (dinner) the last night".



Edited (1/29/2013) by mltm

5.       harp00n
3993 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:15 am

mltm is right.

It might be "Lastly, i cooked dinner". Sorry for my fault and thanks for correction.

6.       si++
3785 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:26 am

 

Quoting Yarvik364

1. En sonunda bu yaz İngiltere´ye gittim.

2. En son akşam yemeği pişirdim.

Cheers,

Robert

 

Well, guys please don´t take it as a correction but my way of translating it:

 

2. It was a dinner´s meal when I cooked last time.

7.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 11:56 am


-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

8.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2013 Tue 12:03 pm

 

Quoting si++

 

 

Well, guys please don´t take it as a correction but my way of translating it:

 

2. It was a dinner´s meal when I cooked last time.

 

you are right in your thinking but I think what I said is more or less the same thing because the question is "what did you cook the last time you cooked", "Lastly I cooked dinner"

 

-en son ne pişirdin?

-en son akşam yemeği pişirdim.

9.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2013 Tue 12:04 pm

so we can say

 

- (en) sonunda = at last

- "en son" or "son olarak" = lastly

10.       Yarvik364
162 posts
 29 Jan 2013 Tue 12:18 pm


-



Edited (7/23/2016) by Yarvik364

(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked