Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Travel and life - E to T
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Diksi
55 posts
 24 Feb 2016 Wed 03:39 am

SelamWink,

Please, help me for translation.

 

1.I like to travel and live in different countries.

 

2.I have visited Istanbul over ten tmes,first time in 2004.

 

3.I have studied Oriental studies.

 

4. I would like to stay 8-9 months in ......, untill I have money from scholarship.

 

5. If you have time, we can study once per week so I could ask you everythig

I would like to know.

 

 

2.       Henry
2604 posts
 25 Feb 2016 Thu 01:23 am

 

Quoting Diksi

Please, help me for translation.

3. I have studied Oriental studies.

I´ll attempt the easiest translation first.

3. Doubilimcilik okudum.

 

Diksi liked this message
3.       Henry
2604 posts
 25 Feb 2016 Thu 01:40 am

 

Quoting Diksi

1.I like to travel and live in different countries.

my attempt

Farkl覺 ülkelerde gezmeyi ve kalmay覺 seviyorum.

 

 

Diksi liked this message
4.       Henry
2604 posts
 25 Feb 2016 Thu 01:45 am

 

Quoting Diksi

2.I have visited Istanbul over ten tmes,first time in 2004.

 

my attempt

On defa 襤stanbul´a geldim. Birinci defa 2004´te.

Diksi liked this message
5.       Henry
2604 posts
 25 Feb 2016 Thu 01:59 am

 

Quoting Diksi

5. If you have time, we can study once per week

 

my attempt

Bo zaman覺n varsa, haftada bir kez örenebiliriz.



Edited (2/25/2016) by Henry

Diksi liked this message
6.       denizli
959 posts
 25 Feb 2016 Thu 03:15 am

 

Quoting Henry

 

 

my attempt

On defa 襤stanbul´a geldim. Birinci defa 2004´te.

 

I think this would be a little better (but I´m not positive):

襤stanbul´u on kereden daha fazla ziyaret ettim. Ilk defa 2004´te.

 



Edited (2/25/2016) by denizli

Henry and Diksi liked this message
7.       Diksi
55 posts
 25 Feb 2016 Thu 03:23 am

Thanks a lot Denizli and Henry,you are great{#emotions_dlg.angel}

Henry and denizli liked this message
8.       denizli
959 posts
 25 Feb 2016 Thu 04:09 pm

 

Quoting denizli

 

 

I think this would be a little better (but I´m not positive):

襤stanbul´u on kereden daha fazla ziyaret ettim. Ilk defa 2004´te.

 

 

This made me wonder. According to this link, we shouldn´t use birinci for ´first time´:

http://www.turkishclass.com/forumTitle_50990

How about for second time third time ... ?



Edited (2/25/2016) by denizli
Edited (2/25/2016) by denizli
Edited (2/25/2016) by denizli

Henry liked this message
9.       Henry
2604 posts
 25 Feb 2016 Thu 11:30 pm

 

Quoting denizli

 

 

This made me wonder. According to this link, we shouldn´t use birinci for ´first time´:

http://www.turkishclass.com/forumTitle_50990

How about for second time third time ... ?

Ahhh.... I´d forgot about the ilk & birinci differences. Thanks Denizli Smile

 

Diksi and denizli liked this message
10.       Lilyana
114 posts
 28 Feb 2016 Sun 06:22 am

 

Quoting Henry

 

my attempt

Farkl覺 ülkelerde gezmeyi ve kalmay覺 seviyorum.

 

 

 

 

Farkl覺 ülkelere seyahat etmeyi ve yaamay覺 seviyorum

 

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented