Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language


Add reply to this discussion
two verbs in the same sentence
1.       john250
149 posts
 03 Apr 2017 Mon 09:23 am

is it correct to say....

Futbol maçini seyretmek gidece─čim.

Türkçe konu┼čmak isterim.
I have been told i should say

Futbol maçini seyretmeye gidece─čim.
Türkçe konu┼čmayi isterim.
I have always wriiten as in the first 2 sentences.

2.       denizli
961 posts
 03 Apr 2017 Mon 03:54 pm

That´s a very extensive grammar question. But I´ll be brief. Plus I´m not very familiar with Turkish grammar.

There´s a few ways to have more than one verb in a sentence:

- ip - it´s like and

- dik - but you won´t see the k, except with they

- me - don´t get confused with don´t

- infinitive - i.e. no conjugation

Here´s a good link: http://www.turkishclass.com/forumTitle_54399 

Yes, your first sentence isn´t correct. For one, you always need ´ye´ with gitmek. But your second sentence is fine. You can use infinitive with istemek. I´m surprised someone corrected you on that.

Edited (4/3/2017) by denizli

3.       john250
149 posts
 03 Apr 2017 Mon 04:29 pm

Thanks Denizli....one more question

Türkçe konu┼čmak diliyorum

Türkçe konu┼čmayi diliyorum
Is the second sentence correct?

4.       denizli
961 posts
 03 Apr 2017 Mon 04:37 pm

It´s interesting because in English, wish and want are very similar but, 1st sentence isn´t correct. I think the second sentence is OK. In that type of sentence, konu┼čmak only works with istemek.

Edited (4/3/2017) by denizli

5.       john250
149 posts
 05 Apr 2017 Wed 06:31 pm

Hi Denizli


Thanks for your explanation. I will remember for the future.

6.       JNQ
465 posts
 06 Apr 2017 Thu 09:08 am


Quoting john250

Thanks Denizli....one more question

Türkçe konu┼čmak diliyorum

Türkçe konu┼čmayi diliyorum
Is the second sentence correct?

First, what do you really want to say? If you want to say "I want to speak Turkish", it would be better to say "Türkçe konu┼čmak istiyorum". ´Dilmek´ is not really used like this, it sounds more formal, it´s more like ´I´m wishing and hoping for that situation´. You use it often to wish something to someone else, or for example in ´özür dilerim´ (I´m sorry, I wish to apologize), ´iyi ┼čanslar dilerim´ ((I wish you) good luck!).

Second, like Denizli said, -mak is used only with istemek, -ma+personal pronoun+─▒ is used with other verbs.

For an excellent explanation of this see this: http://www.turkishlanguage.co.uk/infinitive.htm and scroll down to "Turkish Infinitive as an Object of a Verb" and "Special case istemek".

Edited (4/6/2017) by JNQ
Edited (4/6/2017) by JNQ

Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi oldu─čun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
og2009: ...
og2009: ...
og2009: ...
og2009: ...
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented