Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Hello, I would like to have these lines translated to English, can somebody help? Lütfen!
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Ju-BR
14 posts
 09 Sep 2006 Sat 05:27 am

Thanks!
And how about this one now?

me: ben sana juliana ile evdeyken benim iniltiler icinde hatunu düten komsumu live iis ustunde zledigimizi anlatmIs mIydIm sana

son sana olmayacak

garip bir cümle oldu

Lale: hadi yaaaa

me: ikisi de gencecik cItIr cIktI

karI acayip inliyor

ama anladIgIm kadarIylan arada sIrada geliyor buraya

aslinda kimin o evde kaldIgI bilmiyorum

ama evin tipinden erkek olan olsa gerek

2.       Ju-BR
14 posts
 10 Sep 2006 Sun 12:42 pm

Hello, can somebody please help me here?
Thanks a lot!

3.       Rain
0 posts
 10 Sep 2006 Sun 12:59 pm

i dont know what he and she try to talk... but i see that someting not really good in this story thts why dont wanna translate...

4.       derya
1360 posts
 10 Sep 2006 Sun 01:22 pm

Ju-Br,Rain is right,There is something wrong with this conversation,so to say something dirty,if you want I can post the translation in PM,if you wanna know it anyway regards

5.       militant
10 posts
 10 Sep 2006 Sun 01:28 pm

To cut the long story short, the main actor of the conversation is talking about a girl or girls whom he is eager and seeks to fuck.

6.       aenigma x
0 posts
 10 Sep 2006 Sun 01:29 pm

Straight to the point eh Militant - no "mincing" your words lol!

7.       derya
1360 posts
 10 Sep 2006 Sun 01:32 pm

hahahahaha lol militant abi biz ona kapali bir sekilde soylemeye calistik sen ise dogrudan dogruya silahi cekti haha,ayippp be

8.       Ju-BR
14 posts
 10 Sep 2006 Sun 02:00 pm

Hello guys... yes, I really would like to know... so how is this thing with posting in PM?

9.       janissary
0 posts
 10 Sep 2006 Sun 03:01 pm

I hope u wont post all the conversation...

10.       Ju-BR
14 posts
 10 Sep 2006 Sun 03:23 pm

Why not? This is unfair, I really need to know... it is important for me...

(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked