Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Bayram greetings
(40 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       Faruk
1607 posts
 23 Sep 2008 Tue 08:02 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 Thanks.  Truce, Faruk.

 

We agree with being both used, disagree about the word "most" for Turks, but I can live with the difference!

 

I just had a problem with your statement in Post.28. that seemed to be emphatically saying that it is wrong to use the phrase Şeker Bayramı.  That would confuse the language learners on this thread, as they will hear Şeker Bayramı used all over the place.  Just google it and see how man hundreds of sites come up!  Including www.kultur.gov.tr (the Culture Ministry).

 

Yes, what I´m saying is true. People are using both names but not each of them using both names. That´s what I´m talking about.

 

I know you can find hundreads of sites using Şeker Bayramı, but many of this sites or forum sites always use same article and htey just copy and paste it. Not only for this topic but many of them. But also, if you search Ramazan you can find thousands of them too.

 

I only want to say, the true name is Ramazan that´s all. And Ministry of Culture is not the place teacing what is true for religion or religious days. They only represent people and show their culture and beliefs. But in  www.diyanet.gov.tr there is no Şeker Bayramı, if you want a site about Ramazan. It is a religious day, not only a "national holiday". That´s why I´m sensitive.

31.       caliptrix
3055 posts
 23 Sep 2008 Tue 09:05 pm

 

Quoting Faruk

Bayramınız mübarek olsun

Bayramınız kutlu olsun

İyi bayramlar

 

By the way, I don´t approve the name Şeker Bayramı. What is that? It is Ramazan Bayramı, comes after the Ramazan. Şeker Bayramı is a wrong usage, it destroys all the meaning of Ramazan.

 

I completely agree but when I talk like this, that looks like it is a bit arrogant for the others who don´t think like me.

 

Actually, I know there are many people who only cares the holiday as a free day. Somewhat, I think many things in Islam are tried to be changed as if it were only a tradition rather than something religious. But I don´t think that every single person who uses this type phrases such as Şeker Bayramı instead of Ramazan Bayramı, is like the people who try to destruct religious habits. For that reason, I wouldn´t say, rather

32.       Elisabeth
5732 posts
 23 Sep 2008 Tue 11:14 pm

 

Quoting caliptrix

I completely agree but when I talk like this, that looks like it is a bit arrogant for the others who don´t think like me.

 

Actually, I know there are many people who only cares the holiday as a free day. Somewhat, I think many things in Islam are tried to be changed as if it were only a tradition rather than something religious. But I don´t think that every single person who uses this type phrases such as Şeker Bayramı instead of Ramazan Bayramı, is like the people who try to destruct religious habits. For that reason, I wouldn´t say, rather

 

 We have a similar phenomenon happening in the Christian world.  Instead of saying, "Merry Christmas" during the Christmas season, many people say Happy Holidays so as not to offend people who are not religious or who don´t celebrate the Holiday.  However, the wish is not meant to offend, even if you are not Christian or religious, but still as a religious person I am offended that I am forced to be politically correct rather than just say what I really want to say.  Anyway, I just know how you feel, in a way.{#lang_emotions_bigsmile}

33.       Trudy
7887 posts
 23 Sep 2008 Tue 11:31 pm

 

Quoting Elisabeth

 We have a similar phenomenon happening in the Christian world.  Instead of saying, "Merry Christmas" during the Christmas season, many people say Happy Holidays so as not to offend people who are not religious or who don´t celebrate the Holiday.  However, the wish is not meant to offend, even if you are not Christian or religious, but still as a religious person I am offended that I am forced to be politically correct rather than just say what I really want to say.  Anyway, I just know how you feel, in a way.{#lang_emotions_bigsmile}

 

My Catholic father always said ´Blessed Christmas´, most people I know say ´Merry Christmas´ - which has here for many not any religious meaning - or indeed ´Happy Holidays´. As a non-religious person I´m absolutely not offended when someone wishes me from his/her heart a ´Blessed Christmas´ as long as religious people don´t take offence in me answering with ´Happy Holidays´. Because I mean that too! No mather how you celebrate your Christmas.

34.       Elisabeth
5732 posts
 24 Sep 2008 Wed 12:00 am

 

Quoting Trudy

My Catholic father always said ´Blessed Christmas´, most people I know say ´Merry Christmas´ - which has here for many not any religious meaning - or indeed ´Happy Holidays´. As a non-religious person I´m absolutely not offended when someone wishes me from his/her heart a ´Blessed Christmas´ as long as religious people don´t take offence in me answering with ´Happy Holidays´. Because I mean that too! No mather how you celebrate your Christmas.

 

 I think well intended wishes should always be taken as they are intended.  I just get irritated when I wish someone a Merry Christmas and they get angry with me, because I don´t mean any offence....I just want to convey a nice wish....so I won´t get mad at you if you wish me happy holidays...{#lang_emotions_bigsmile} 

35.       gencturk
326 posts
 24 Sep 2008 Wed 04:30 pm

Some alternative "Bayram greetings" here

36.       fagulp
59 posts
 25 Sep 2008 Thu 01:24 pm

Hey stop fighting guys! I am Turkish and I have been living in Turkey since I was born. Even we,Turkish people don´t argue abou it. Yes, they´re both used but Ramazan Bayramý is more common. And saying Þeker Bayramý might give you the idea that people who use that term are not so religious. Well, I say Ramazan Bayramý becase it´s the celebration of Ramazan. People give candies to children in Kurban Bayramý, too but they still call it Kurban Bayramý. So i think it should be Ramazan Bayramý.

37.       Nuraa-xo
152 posts
 25 Sep 2008 Thu 01:40 pm

when is bayram in Turkey?

because in Australia its on the 30th September

38.       fagulp
59 posts
 25 Sep 2008 Thu 02:38 pm

 

Quoting Nuraa-xo

when is bayram in Turkey?

because in Australia its on the 30th September

 

 September 30th

39.       Nuraa-xo
152 posts
 25 Sep 2008 Thu 06:38 pm

thank you

 

and ive got one more question (sorry!)

im planning to send someone a message for Kadýr Gecesi (theyre in Turkey)
can you send it one night before, or do the blessings have to be said on the night?

 

stupid question i know, i just dont want to seem like a fool

40.       gencturk
326 posts
 25 Sep 2008 Thu 07:15 pm

 

Quoting Nuraa-xo

thank you

 

and ive got one more question (sorry!)

im planning to send someone a message for Kadýr Gecesi (theyre in Turkey)
can you send it one night before, or do the blessings have to be said on the night?

 

stupid question i know, i just dont want to seem like a fool

 

you can send when you want but the day of "Kadir gecesi" could be better time

(40 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked