Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

Possessive Constructions I



In Turkish, we create Possessive Construction with a very simple rule:


Tamlayan + Tamlanan


"Tamlayan" tells what "tamlanan" belongs to. For example, at sentence of "the door of car", the door belongs to car, so door is "tamlanan" and car is "tamlayan."


In Turkish, we do it at opposite side; "car´s door" explains this better. We add some suffixes nearby both Tamlanan and Tamlayan. Let´s see their suffixes.


Tamlayan Suffix:



Last Vowel of First Noun


a, 覺


e, i


o, u


ö, ü




"Tamlayan" noun welcomes these suffixes. Vowel Harmony is going to help us at choosing which suffix we are going to use.


Let´s see suffixes of Tamlayan, Tamlayan welcomes 3rd Singular Person´s Relative Suffixes as shown at the table below:



R.Pronoun/Last Vowel - Suffix


If last vowel is  “a,覺”

If last vowel is “e,i”

If last vowel is  “o, u”

If last vowel is

“ö, ü”

his, her, its








How to say "the door of car?"


Let´s replace the nouns and turn it into "car´s door."


araban覺n kap覺s覺 (note: if at this structure, tamlayan ends with a vowel, put "n" for connection between TWO vowels.)


How to say "window of home?"


Window: Pencere, Home: Ev ...


Evin penceresi: Home´s window/Window of home.


Page: Sayfa  Notebook: Defter


Notebook´s Page >> Defterin Sayfas覺


Roof: Çat覺  Ev: Home


Home´s Roof/ Roof of Home >> Evin Çat覺s覺


At unit "Possesive Constructions II" I am going to tell about plurals.



turkishcobra //

Aliwil, Senem OZ, eline, Arsenia, vicks0 and 10 others liked this lesson

View all beginner level lessons in this class - Class of turkishcobra //

View all lessons in this class - Class of turkishcobra //

View All Turkish Classes

Comments (2)

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked

Story by erdinc