Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

Basic Sentences with Imperative Mood

 

 

 

 

 

 

Hello, welcome to the lesson.

 

 

 

Verbs are very important for a language and very important for Turkish, too. Verbs are one of most detailed elements of Turkish but they are also too much funny to learn; because like a word-game, we provide verbs to gain meaning by adding some kind of suffixes nearby them.

 

 

 

At today´s unit, we are not going to need any suffixes, because as at the previous lessons you have seen, root of verbs are also Imperative Mood for 2nd Singular Person, "sen".

 

 

 

In Turkish, we generally use Imperative Mood for "sen", "siz" and "o/onlar". At the previous lesson, I have tried to tell you about the Imperative Mood for "o" pronoun. I told you that we put "-s覺n/-sin/-sun/-sün" suffixes which change according to Vowel Harmony.

 

 

 

Yap + s覺n : Let him/her/it do

 

 

 

Oku + sun : Let him/her read

 

 

 

Gör + sün : Let him/her/it see

 

 

 

Bak + s覺n : Let him/her/it look

 

 

 

Bil + sin : Let him/her know

 

 

 

We sorta know how vowels are selected according to Vowel Harmony, that´s why I haven´t prepared an apart table for Imperative Mood for 3rd Singular Person suffixes.

 

 

 

We know that "onlar" pronoun is the plural version of "o" pronoun. When we want to use Imperative Mood for 3rd Plural Pronoun, we add "-ler/-lar" (plural suffix) nearby "-s覺n/-sin/-sun/-sün" suffixes, which are nearby the verb root

 

 

 

Yap + s覺n + lar : Let them do

 

 

 

Oku + sun + lar : Let them read

 

 

 

Gör + sün + ler : Let them see

 

 

 

Bak + s覺n + lar : Let them look

 

 

 

Bil + sin + ler : Let them know

 

 

 

This is easy isn´t it? You may have confussed Imperative Suffix -sin/-s覺n/-sun/-sün with Personal Endings of "sen" (they are -sin/-s覺n/-sun/-sün). There is a very easy key point of that:

 

 

Personal Ending suffixes never come nearby verb roots!

 

 

 

Now, let´s see how we can use Accusative, Dative, Ablative and Locative Form with verbs.

 

 

 

In English, when you say "close the door", "door" will be the object which directly going to be effected by your activity. In this sentence, you declare that "door" is going to be "closed". In Turkish, we call Accusative Mode also "Declaration Mode" (Belirtme Durumu). Because you declare that door is going to have an action about being closed.

 

 

 

Close the door! I´m declaring you to close the door. So, we are going to use Accusative Mode.

 

 

 

Kap覺 + y + 覺   kapat!

 

 

 

"y" is connection character there, it connects last vowel of Kap覺 and accusative suffix "覺".

 

 

 

Let´s make the same example for "read the book."

 

 

 

Read the book! I´m declaring the book, I´m declaring you to read the book.

 

 

 

Kitab + 覺   oku! 

 

 

 

We know that book means "kitap" in Turkish. But when "p" remains between two vowels, it becomes "b", as I have said at previous lessons.

 

 

 

"Let him/her close the door" .

 

 

 

"Kap覺 + y + 覺"  "kapat + s覺n"

 

 

 

Have you seen how easy it is?

 

 

 

 

 

"Let him close the door and let him open the window."

 

 

 

At second sentence, you declare "window" for "closing" activity.

 

  

 

Kap覺y覺 kapats覺n ve pencereyi açs覺n.

 

 

 

Aç + mak (açmak) : to open

 

 

 

Pencere: window

 

 

 

Accusative Form > pencere + y + i (y connects last vowel "e" and suffix "i")

 

 

 

Let´s take a look at Dative Form:

 

 

 

Go to home!

 

 

 

At this sentence, you "direct" someone to go somewhere to another point.

 

 

 

From the current point >> To another point

 

  

 

Ev + e   git!

 

 

 

Come outside!

 

 

 

Outside is "d覺ar覺" in Turkish. In here, you want someone to leave its current position and come to outside.

 

  

 

D覺ar覺 + y + a   gel! (y connects last vowel "覺" and dative form suffix "a")

 

 

 

Let her come to school:

 

  

 

"Okul + a"  "gel + sin".

 

 

 

You want "her" to leave her current position and come to school.

 

 

Give the book to him.

 

 

You want book to change place/hand. So, book is going to change its current position.

 

 

"Kitab + 覺" "ona" "ver" !

 

 

"Ona" is dative form of "o" pronoun.

 

 

If you want subjects to protect their current positions, use locative forms:

 

 

Stay at home!

 

 

Ev + de  kal!

 

 

kal + mak (kalmak): to stay.

 

 

Wait in the bus stop!

 

 

Durak + ta bekle!

 

 

bus stop: durak

 

 

bekle + mek (beklemek): to wait

 

 

If you ask for someone/something to leave their current positions but you don´t point a next position, use ablative form.

 

 

Leave the home!

 

 

Ev + den ayr覺l!

 

 

ayr覺l + mak (ayr覺lmak): to leave

 

 

Get out of room!

 

 

Oda + dan ç覺k/ayr覺l!

 

 

ç覺k + mak: (ç覺kmak): to exit

 

 

oda: room.

 

I have prepared some small hints for you:

 

Accusative Form (Belirtme Durumu):

 

 

You declare object/subject.

 

 

Your activity declares a target.

 

 

Dative Form (Yönelme Durumu):

 

 

You direct object/subject.

 

 

You direct your activity to another point, previous point is indefinite, next point is definite and important.

 

 

Locative Form (Bulunma Durumu):

 

 

You ask object/subject to remain the current position.

 

 

Your activity keeps its current position.

 

 

Ablative Form (Ayr覺lma Durumu)

 

 

You ask object/subject to leave its current position without pointing a next one.

  

 

Your activity leaves current position, next position is indefinite and not important.

 

 

thx

turkishcobra //

 

 


Khayrul Haq, weli13, Danko and Marshmallow liked this lesson


View all intermediate level lessons in this class - Class of turkishcobra //

View all lessons in this class - Class of turkishcobra //

View All Turkish Classes


Comments (2)



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented