Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

Turkish Grammar-5: Nouns-4.a

The possessive suffixes have only one type.

 

If you remember, I had said that the meaning stays the same even though you don´t use the personal pronouns. Yep! You can think the same thing for posession too. Even if you don´t use the possessive pronouns, it is understood. But, if you want to emphasise that something is belongs to you, you must use. Otherwise, there is no difference.

 

THE POSSESSIVE PRONOUNS THE POSSESSIVE SUFFIXES in English
benim -m my
senin -n your
onun -i his/her/its
bizim -miz our
sizin -niz your
onlar覺n -i/-leri their

 

 

If the word ends with consonant, the possessive suffixes take narrow vowels as helper vowels. In these situations, the "-im"(personal) and "-(i)m" (possessive), "-in" (genitive) and "-(i)n"(possessive) seem the same. But you seperate them as long as you comprehend the topic ;) It´s not too difficult.

 

 

ülke (country)

 

ülke + m ----> (benim) ülkem = my country

ülke + n ---->  (senin) ülken = your country

ülke + i ----->  (onun) ülkesi = his/her/its country

ülke + miz -->  (bizim) ülkemiz = our country

ülke + niz --->  (sizin) ülkeniz = your country

ülke + leri --->  (onlar覺n) ülkeleri*

 

* why?

ülke + ler (plural) --> ülkeler (countries)

ülke + ler (plural) + i (possessive) --> ülkeleri=1his/her/its countries, 2their countries

ülke + leri (possessive) ---> ülkeleri=their country

 

The problem is solved like that :

 

onun ülke+i(possessive)

onun ülkesi=his/her/its country

 

onun ülke+ler(plural)+i(possessive)

onun ülkeleri=his/her/its countries

 

onlar覺n ülke+i(possessive)

onlar覺n ülkesi=their country

 

onlar覺n ülke+ler(plural)+i(possessive)

onlar覺n ülkeleri=their countries

 

if you want to make "ülkeler (countries)" accusative:

ülke+ler(plural)+i(possessive) --> ülkeleri :D

 

oda (room)

 

oda + m----->odam=my room

oda + n------>odan=your room

oda + 覺------->odas覺=his/her/its room

oda + m覺z---->odam覺z=our room

oda + n覺z----->odan覺z=your room

oda + lar覺----->odalar覺=their room

 

oda+lar(plural)-->odalar=rooms

 

odalar+m---->odalar覺m=my rooms

odalar+n----->odalar覺n=your rooms

odalar+覺------>odalar覺=his/her/its rooms.

odalar+m覺z--->odalar覺m覺z=our rooms

odalar+n覺z---->odalar覺n覺z=your rooms

odalar+覺------>odalar覺=their rooms

onun odas覺=his/her/its room

onun odalar覺=his/her/its rooms

onlar覺n odas覺=their room

onlar覺n odalar覺=their rooms

 

i will not write "he/she/it" or "her/his/its" more, i will write only "his" or "her". I think you have understood there is one 3rd singular in Turkish.

 

so as to see the difference "-m" and "-im", "-n" and "-in", and remind the accusative "-i" and possessive "-i"

 

örenci + m---->örencim=my student

örenci + im---->örenciyim=i am student

 

örenci + n---->örencin=your student

örenci + in---->örencinin=of the student

 

örenci + i (possessive)-->örencisi=his student

örenci + i (accusative)--->örenciyi=the student (acc.)

 

öretmen + m---->öretmenim=my teacher

öretmen + im--->öretmenim=i am teacher

 

Doktor deilim; öretmenim. = I´m teacher, not doctor.

O benim öretmenim.=He is my teacher.

 

öretmen + n---->öretmenin=your student

öretmen + in--->öretmenin=of the teacher

 

O adam senin öretmenin mi? = Is that man your teacher?

Mavi araba öretmenin mi? = Is the blue car the teacher´s one?

 

öretmen + i (possessive)----->öretmeni=his teacher

öretmen + i (accusative)------>öretmeni=the teacher (acc.)

 

Ahmet Bey* onlar覺n öretmeni. = Mr. Ahmet is their teacher.

Örenciler yeni gelen öretmeni çok sevdi.=The students have loved the teacher who has just come very much.

 

*in English the people are called with the surname in the situations of "mr." and "mrs.", but we call with the fore name. (bey=mr., han覺m=mrs. : Ahmet Bey, Aye Han覺m) (alternative: bay=mr, bayan=mrs : Bay Ahmet, Bayan Aye. but this isn´t preferred much. the first type is used almost everytime. what´s more, not "almost", everytime.)

 

arkada + m--->arkada覺m=my friend

arkada + m(pos. of 1st sng.) + s覺n (pers. of 2nd sng.) --> arkada覺ms覺n

(you are my friend)

 

akraba (relative)

akraba + lar覺 (pos.) + da (loc.) ---> akrabalar覺nda

(remember the combinative "n")

Otelde deil, akrabalar覺nda kald覺lar. (They stayed at their relative, not at the hotel.)

 

akraba + m覺z(pos.) + da(loc.) + 覺z (pers. of 1st plu.)--> akrabam覺zday覺z (we are at our relative)

 

ev + m(pos.) + den(abl.) ---> evimden (from my home)

 

Tabaklar覺 evimden getirdim. (I brought the plates from my home)

 

köy + niz(pos.) + i(acc.) ----> köyünüzü (your village (accusative))

 

Köyünüzü çok mu özlediniz? (Did you miss your village very much?)

 

yan (nearside, beside)

yan + n(pos.) + da(loc.) + 覺z (pers. of 1st plu.) --> yan覺nday覺z (we are beside you) (direct: we are at your nearside)

 

arka (backside, back, behinde)

arka + m(pos.) + da(loc.)  m覺 + s覺n(pers. of 2nd sng.) -->

arkamda m覺s覺n? (are you behind me?) (direct: are you at my backside?)

 

ön (frontside, front)

ön + miz (pos.) + de(loc.) deil+siniz(pers. of 2nd plur.)->

önümüzde deilsiniz=you aren´t in front of us.

 

arka + n(pos.) + e(dat.) --> arkana (to your backside)

Hemen arkana bakmal覺s覺n. = You should look behind immadiately. (direct: ...look at your backside ...)

 

oda + lar(plu.) + miz (pos.) + de (loc.) + iz (pers. of 1st plu.) ---> odalar覺m覺zday覺z (we are in our rooms.)

(could you notice the order of the suffixes?)

Hepimiz odalar覺m覺zday覺z. (All of us are in our rooms)

 

dede + miz(pos.) + in(genitive) ---> dedemizin (of our grandfather)

 

O ev dedemizindi. (That house was our grandfather´s one)

 

çok (1very, 2much, many, 3too)

çok + miz(pos.) --> çoumuz (most of us)

çok + niz(pos.) --->çounuz (most of you)

çok + i(pos.) ----->çou (most of them)

 

Çou örenci s覺navda benzer notlar ald覺. (Most of students have taken similiar notes at the exam.)

 

Çoumuz hasta/hastay覺z. (Most of us are sick.)

 

Haberi çou yalanlad覺. (Most of them denied the news.)

 

I´m going to teach a different conjugation. This type is used in spoken language much more.

 

benim araba

senin araba

bizim araba

sizin araba

 

It is the same "onun arabas覺, onlar覺n arabas覺". By another expression: The possessive suffixes are still being used for third people -both of singular and plural ones-.

In this situation, you must use the personal pronouns of the first and second singulars and plurals.

 

kitap (book)

Senin kitap bende. (Your book is at me.) [senin kitap: colloquial expression)

Senin kitab覺n bende. [ordinary expression]

ben + de(loc.)

 

 

olan (boy, son)

Bizim olanlar bugün çok uyudu. (Our sons  have slept today very much.)

Bizim olanlar覺m覺z bugün çok uyudu. [the sentence above sounds more ordinarily. you can always use "olanlar" in this situation]

 

köy + den (abl.)

Hasan (a boy name)

Hasan bizim köyden. (Hasan is from our village) [colloquial expression]

Hasan bizim köyümüzden. [ordinary expression]

 

Grammatically it is possible to say "senin anne (your mother)", "bizim baba (our father)", "benim dede (my grandfather)" etc. But this type is very odd to hear for the family members who are older than you. It can be used for "olan (son, boy)", "k覺z (girl, daughter)", "kar覺, han覺m (wife)", "koca (husband)".

 

s覺nav (exam)

Sizin s覺nav ne zaman? (When is your exam?)  [colloquial version]

Sizin s覺nav覺n覺z ne zaman? [normal version]


Armela and Turkish2412 liked this lesson


View all beginner level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented