Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

de/da - 1

The "de/da" which is conjuntion is always written separately. No exception! This is the same for the other meanings as well. You´ll see in next lessons.

It concerns the component which locates in front of it. The situation is just this!

It obeys the major vowel harmony.

It never turns into another shape. For instance: di, do, dö, etc.

ben de (me too)

Ben geldim. (I came.)

Ben de geldim. (I came, too.)

 

Yar覺n okula gideceim. (I will go to the school tomorrow.)

yar覺n da (tomorrow too)

Okula yar覺n da gideceim. (I will go to the school tomorrow too.)

okula da (to the school as well)

Yar覺n okula da gideceim. (I also will go to the school tomorrow.)

 

Ben yar覺n okula gideceim. (I will go to the school tomorrow.)

Ben de yar覺n okula gideceim. (I will go to the school tomorrow as well.)

Much clearer for emphasizing:

Yar覺n okula ben de gideceim. (I will go to the school tomorrow as well.)

/Okula yar覺n ben de gideceim.

 

It doesn´t matter, if you say "yar覺n okula" or "okula yar覺n". "ben de" is already in front of the predicate anyhow.

 

bula覺k, bula覺klar (dishes)

y覺kamak (to wash)

i (1work, 2business, 3job, 4something to do)

 

bula覺k+lar(plural)+覺(accusative)

bula覺klar覺 da (the dishes too/as well (accusative))

 

Yemei yedik. Bula覺klar覺 da y覺kad覺k. Baka bir i kalmad覺. (We had the meal. We also washed the dishes. Nothing to do has remained.)

 

gelecek (next)

/its synonym: önümüzdeki (next (direct: the one which is in front of us))

hafta (week)

s覺nav (exam)

 

s覺nav+覺(poss.) var--------->s覺nav覺 var (s/he has exam)

 

Onun önümüzdeki hafta s覺nav覺 var. (S/he has an exam next week.)

=Önümüzdeki hafta s覺nav覺 var.

 

önümüzdeki hafta da (next week too)

Onun önümüzdeki hafta da s覺nav覺 var. (He has an exam next week too.)

s覺nav覺 da (his exam too)

Onun önümüzdeki hafta s覺nav覺 da var. (He also has an exam next week.)

onun da (his too)

Önümüzdeki hafta onun da s覺nav覺 var. (He has an exam next week as well.)

 

... de ... de (both ... and ...)

hem ... hem (de)* ...

*I wrote "de" inside a paranthesis, because it is optional to use it. Meaning doesn´t alter even if you don´t use.

 

Türkçe de Fince de (both Turkish and Finnish)

hem Türkçe hem Fince

 

annem de babam da (both my mother and father)

hem annem hem babam

 

Müzik de dinliyorum ders de çal覺覺yorum. (Both I am listening to music and studying lesson.)

Hem müzik dinliyorum hem ders çal覺覺yorum.

 

özel (1special, 2private), hastane (hospital), çal覺mak (1to work, 2...3..4...)

kendi (own), sal覺k (health), merkez (center)

 

sal覺k merkez+i(poss.)----->sal覺k merkezi (health center)

 

Özel bir hastanede de çal覺覺yor, kendi sal覺k merkezi de var. (Both he is working at a private hospital and he has his own health center.)

=Hem özel bir hastanede çal覺覺yor hem de kendi sal覺k merkezi var.

 

otobüs (bus), kamyon (lorry), sürmek (1to continue, 2to drive, 3..5.6..)

 

otobüs de kamyon da (both bus and lorry)

 

Otobüs de sürebilirim, kamyon da sürebilirim. (I can drive both bus and lorry.)

=Otobüs de sürebilirim kamyon da*.

=Otobüs de kamyon da sürebilirim. [this shape is correct as well, but people aren´t preferring it as much as the shape above*.]

=Hem otobüs hem de kamyon sürebilirim.

 

hasta (ill, sick), d覺ar覺 (outdoor), zaten (already), ç覺kmak (1to go out, 2...3.4.5..), istemek (to want)

 

Hem hastay覺m hem de zaten d覺ar覺 ç覺kmak istemiyorum. (Both I am ill and I already don´t want to go outside.)

d覺ar覺 ç覺kmak da (to go outside too)

=Hastay覺m. Zaten d覺ar覺 ç覺kmak da istemiyorum. (I´m ill. Already I also don´t want to go outside.)

 

uygun (ideal, suitable, acceptable), zay覺f (1thin (antonym of "fat"), 2weak), güç (power, force), güçlü (1strong, 2powerful)

 

Sen bu i için çok uygunsun, çünkü hem zay覺fs覺n hem de güçlüsün. (You are very ideal for this work, because you are both thin and strong.)

=Sen bu i için çok uygunsun, çünkü zay覺fs覺n da güçlüsün de.

 

suçlu (guilty, crimeful), güçlü (strong)

 

hem suçlu hem güçlü : This is a phrase. It means that the fault/crime/mistake is very clear and who has that fault has no right to object.

 

Konuma! Hem suçlusun hem güçlüsün. (Don´t speak! You are all crimeful.)


kosara and keepersky liked this lesson


View all intermediate level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
10 Kas覺m
bydand: I understand my friend. No criticism intended.
To have your
denizli: Simple sentence: I have a car. Bir arabam var. So I thought: I h...
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
Leo S: rahmet vs minnetle any覺oruz
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EK襤M CUMHUR襤YET BAYRAMI織NIN 96. YILI...
tunci: 29 EK襤M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... ok oldum. ok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented