Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Yersu

(241 Messages in 25 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>


Thread: Turkish - English Please

1.       Yersu
241 posts
 23 Jun 2010 Wed 10:40 pm

 

Quoting amateur

Hello,

Please could someone translate this for me? Thank you in advance:

´aman amcam sole seyler yazma gozunu seveyim yok kapak attin 2 yil falan abi kiz anlio allahtan gormedi bana cvb da atma facebooktan cunku bu msj geri gelio yaa o uzden yeni msj at bunu sildikten sonra ok aman diim ben evde olmuom kiz bakio cok cakal benim ki ok ben sana hayat hakkinda baska msj atarim amman deim hersey yolundayken problem cikmasin ok´

I understand some but not sure about all of it. Thank you.

 

No punctuation, informal & tons of slang and errors etc. make it hard to transşate so I´ll go with a summary:

Basically he is asking his uncle not to send those kind of messages as his gf/wife is checking his stuff and he doesn´t want to cause some sort of problem.

 

Denizze liked this message


Thread: correct to me please

2.       Yersu
241 posts
 22 Jun 2010 Tue 02:25 pm

 

Quoting nifrtity

Merhaba ,

i want to bulid sentence and correct it because it is the most diffecult part in turkish.

1- Bu şarkısı çok güzel.   (this song very beautyful).

2-Sen untusin beni ama seni unutğim değil. (you are forget me but i didnt forget you).

 

3-Merhaba arakadaşlar seni çok seviyorum. ( Hi friends i love you all).

please correct to me and tell me how i can write a right sentence

Thanks

 

 

1) Bu şarkı çok güzel. (Bu şarkısı çok güzel is correct if what you want to mean is "this song (of him/her, from him/her) is very beautiful"

2) Sen beni unuttun ama ben seni unutmadım.

3) Merhaba arkadaşlar sizi çok seviyorum

 



Thread: Pınar is gone

3.       Yersu
241 posts
 14 Jun 2010 Mon 01:57 am

The claim that Kurds were in Anatolia before Turks is just wrong, it´s a propaganda for legitimazing their motive. Btw. Kurdish separatists really have to choose one of these contradicting claims:

- Whenever they feel like it they argue real Turkics are %x in Anatolia (give 3, 5, 9, 20 etc. for x) which would mean most Turks are native to the land.

- Yet they also argue they were here before Turks, and Turks came from C.A.

 

Aside from that, neither Turks were here from the start nor Kurds. Most Kurdish populated areas of today belonged to Armenians and Assyrians. They were gradually replaced in some areas by first Turkmen arrivals, do not forget that Diyarbakir was once the capital of a Turkish Atabegh state.

 

Anyway; what really defined the ethnic makeup of the region was Ottoman´s policy against Alevite Turkmens around the time of Yavuz and later on. Alevite Turkmens were killed or exiled or had to assimilate, whilst Kurds, being sunni, were encouraged to push into their former lands. Armenian deportation/genocide/whatever was the final significant event that also contributed to kurdish expansion. In the end, the region is very mixed today, Kurds, Zaza, Turkmen, Arabs, assimilated/converted Assyrians, Armenians, other ancient people etc.

 

However one thing is certain, although there has been significant effort by Kurdish institutes in Europe, Kurdish claims on the heritage of ancient peoples of the region such as Urartu were never accepted by any scientific authority. Thus saying "Kurds were there before" is a completely baseless claim, please prove it otherwise if you have the sources.

 

Aside from that, Mylo´s words are correct, there have been Kurdish immigration, even as close as the time of Gulf war when 500.000 Kurds of Northern Iraq who fled from Saddam were granted Turkish citizenship by Ozal. These people are estimated to be around 2 millions of population by now.

 

This alone proves that Turkish state has not had any negative population policy against Kurds, yet it has to from now on by the look of things. They should start by kicking out these 2 million people back to Barzani´s laps, then they should detect pseudo-leftist European immigrants of dubious Turkish heritage posing as Turks and pay a visit to them.

armegon liked this message


Thread: T to E my attempt :-)

4.       Yersu
241 posts
 09 Jun 2010 Wed 12:19 pm

 

Quoting deli

 

 

 şimdi ofisteyim ve müziğe dinleyemiyorum

 

 

my try

 

Şimdi ofisteyim, müzik dinleyemem.

 

listen to / dinlemek is not used with -e. In the case of "listening to music" / müzik dinlemek, it doesn´t get -i either.

However, it can be used with -i as "müziği dinliyorum" if you want to imply that you are listening to THE music, rather than simply listening to music.



Thread: Greece & Turky plan to cut on their defence budges

5.       Yersu
241 posts
 18 May 2010 Tue 03:39 am

This was a wrong move. Greece has to cut on defense spending due to its economic situation anyway, we could have used this opportunity to force a diplomatic solution for the Aegean problem. Don´t get me wrong, I have no problem with Greek people, neither do I enjoy taking advantage of such a calamity however this ridiculous scheme of making Turkey landlocked in the Aegean has to come to an end. Yet our pm chose to play the benevolent sultan, unbelievable.



Thread: The differences in culture - Turkish/Kurdish

6.       Yersu
241 posts
 09 May 2010 Sun 09:20 pm

 

Quoting barba_mama

First of all, I´m not French so that´s all not my business.

Second of all, two wrongs don´t make a right. What does France´s behaviour have to do with Turkish behaviour? And in France foreign languages or ethnic minority languages are not banned in public, so the level of supression is nowhere near eachother.

Third of all... YES I will always think that it was WRONG for Turkey to ban Kurdish in public. I got really ticked off since somebody started denying that this ever happened. I don´t understand why you are trying to defend such a facist move by saying "look at them, they did it as well." If you think the ban was good, come up with some good arguments. If you think the ban is bad, admit it and don´t make excuses. When I see recent developments like the Kurdish tv network, I think the country is making progress, but that´s my opinion. I can defend that opinion with sound arguments, and I always will.

 

This was a charter of European council, thus it concerns EVERY SINGLE PERSON in Europe, in fact in the whole western world.

 

Let us examine this deceit more closely:

 

So basically we have a country, France, who is a member of E.U and thus bound by its laws and legislations. It has signed but not ratified this particular charter, and it´s waiting for its regional languages to die slowly, most of them are in endangered and dying status anyway. Any sanction or enforcement from E.U? Nope. Any public concern voiced against this? Well I haven´t heard but some Europeans are rather busy throwing **** on Turks from their self claimed moral high grounds so that is expectable.

 

As I said in my previous post, everybody should clean their own doorsteps first.



Thread: t to e please, important

7.       Yersu
241 posts
 09 May 2010 Sun 06:22 pm

 

Quoting akashaqueen

Can someone please translate these messages for me?I really appreciate itThanks in advance I know it´s a bit long...

 

Son kavgada zannediyorum ki, konusmalirini cok yurekten dile getirdin ve acimasiz davrandin; ben sana erkek arkadasini birak bana gel demedim! Ve her konusmada eski erkek arkadasini daha beyninden silememissin, herhalde sana benden daha cok deger veriyordu seni benden daha cok seviyordu! (benim gibi bi hayvan icin onu birakmissin, bu bana degmezmezmis) ve artik ben bir hicim senin hayatinda, hissine kapildim ve beynimden bunu silemiyorum…Ve inaniyorumki buna hak vereceksin? Ve zaten anne de yalniz kaliyo, benim icin onu da yalniz birakmaya degmez! Ve zaten her konusmalarinda hayatini mahvettigimi dile getiriyorsun. Ben o kadar vahsi biri oldugumu hissetmeye basladim. Inan ki bunlari beynimden silebilecek ve tasiyabilecek gucum yok inan! Iyi geceler Pamuk kalpli bebek..

 

 

Ben askmiyim, gunahmiyim sevapmiyim senin hayatinda hangisiyim?

 

Butun hayatimi sana adadim, guzel ve mutlu bir gelecek icin, buna bir yol bul coz bunu? Yada sevme beni bir daha, asla yuzumu gorme bir de sen yakma her seyi, ne kadar yiprandigimizin farkindamisin? Birde sen yakma beni ve her seyi! Seni butun ictenligimle seviyorum!

 

 

1st one:

I think you were too sincere and cruel in the last quarrel,I didn´t tell you to leave your boyfriend and come to me! And every sentence that comes out of your mouth shows that you have not forgotten about your ex, maybe he cared more about you than I do, maybe he loved you more! (And you had to leave him for an animal like me, who is not worth it) And I get the impression that I mean nothing to you anymore, I can´t shake this feeling. I believe you will acknowledge this? Besides, your mom will have to stay alone, it´s not worth it to leave her alone for me. You always tell me I ruined your life. I have started to feel as if I am a vicious person, I dont have the strength to get it out of my head or bear it. Good night cotton hearted baby. (this doesn´t really translate well, pamuk kalp = heart soft as cotton etc.)

 



Thread: Turk to Eng - thanks to anyone who can help

8.       Yersu
241 posts
 09 May 2010 Sun 05:13 pm

 

Quoting Suzie

Benim için anneni öp annelergününü kutladımı söyle

 

I understand that it is something about their mother having an operation

 

Then you didn´t understand anything at all

 

"Kiss your mother for me and tell her that I wish her a happy mother´s day"



Thread: The differences in culture - Turkish/Kurdish

9.       Yersu
241 posts
 09 May 2010 Sun 12:51 pm

Ah.. Them evil Turks and their backwards fascist ways. Why wouldn´t they follow European Standards?

 

Language Policy in France:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Language_policy_in_France

 

"In 1999 the Socialist government of Lionel Jospin signed the Council of Europe’s European Charter for Regional or Minority Languages, but it was not ratified. The Constitutional Council of France declared that the implementation of the Charter would be unconstitutional since the Constitution states that the language of the Republic is French."

 

"According to French republican ideology (see also Laïcité), all citizens are equal and therefore no groups may exercise extra rights"

Sounds familiar?

 

"Teaching in regional languages is not supported by the state, despite popular demand asking for recognition of the regional languages."

 

France´s endangered languages:

"In the 1950s, more than one million people spoke Breton as their main language. The countryside in western Brittany was still overwhelmingly Breton-speaking. Today, about 250,000 people are able to speak Breton (one-sixth of the population in the region), most of whom are elderly. Other regional languages have generally followed the same pattern; Alsatian and Corsican have resisted better, while Occitan has followed a still-worse trend."

 

Note: I am not trying to say "hey, French do it so we can", rather "Herkes kendi kapısının önünü süpürsün".



Edited (5/9/2010) by Yersu



Thread: t-e please

10.       Yersu
241 posts
 09 May 2010 Sun 12:43 pm

 

Quoting burjubr

Quote:

hayatım önemli değil ben senin yoğun oldugunu anladım zaten. Arar sorarım merak etme.. Senle konuşmayı özledim .. Nathan´ı öp benim verime

My life is not important. I understand yours is hectic already. I ask __ don´t worry...I miss talking with you...Kiss nathan my __.

 

That is what I think it is but I don´t know what (arar or verime) means. Wait for someone else to answer it completely

 

Here "hayatım" does not have its actual meaning "my life", it´s a way of addressing loved ones & family & friends etc, along the lines of "sweety, honey". Also verime -> yerime, mispelled.

 

"Sweety it´s ok, I realized you were busy. I will call and ask, don´t worry. I missed talking to you. Kiss nathan for/on behalf of me."



(241 Messages in 25 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked