Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(2946 Messages in 295 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...  >>


Thread: e-t please

111.       caliptrix
2946 posts
 12 Nov 2010 Fri 09:35 pm

 

Quoting deli

 

 

 Geldiğimde bir appartmanda bir  haftalığına kaldığımız için ayrılmıştım.  Aralık 27th ocak 3rd arasinda orada olacağın bana haber ver . o çok onemli

 

my try but wait Im not good at English to Turkish

 

I have booked an apartment for us to stay in for one week, when I come. Let me know that you will definitely be there December 27th - January 3rd. It is important

 

to book: ayırmak/yer ayırtmak/rezervasyon yaptırmak

apartment : apartman dairesi

I think this is better;

Geldiğimde, bize bir hafta için bir apartman dairesi rezervasyonu yaptırmıştım. 27 Aralık - 3 Ocak´ta kesin orada olacağını bana haber ver. Çok önemli.



Thread: sorum var

112.       caliptrix
2946 posts
 12 Nov 2010 Fri 05:41 pm

 

Quoting future_dj

 

 

gelemedim means "i couldn´t come"

gelemezdim means " i was i couldn´t come"

 

I guess you mean "I wasn´t able to come"



Thread: Question about locals and hotels

113.       caliptrix
2946 posts
 12 Nov 2010 Fri 05:22 pm

 

Quoting clrtxus

Will there be any problems for him at the hotel, coming and going to pick me up from my room and to return me? He will not be spending nights or staying with me, this only a few days here and there that he would be at my room.

 

I´ve read on a few forums that some hotels can be strict about foreigners and locals together at a hotel, but it applied to men and women staying in the room together overnights, as couples, rather than just friends visiting. If it matters, I wil be staying at the Park Hotel.

 

I think you should ask him about the details. But I don´t think that there would be any problem for anything for the hotels in İzmir.

AlphaF liked this message


Thread: filmlerini

114.       caliptrix
2946 posts
 12 Nov 2010 Fri 05:20 pm

One -i for noun clause; komedi filmler-i

Other -i for "known object" of the sentence: komedi filmleri-i

But we cannot put double i together, so we need a "buffer". The suitable buffer letter is "n" for here. So the result is: komedi filmler+i+ni = komedi filmlerini

gokuyum liked this message


Thread: short translation

115.       caliptrix
2946 posts
 08 Nov 2010 Mon 08:25 pm

 

Quoting Sooree

can someone please translate this?

 

Aşk Sembolize Edildiği Gibi "<" ve "3"ten Meydana Gelir. Evet; Aşk Küçüktür 3´ten. Yani Aşk ; Ya 2 Kişiliktir Yada Tek .

 

As it is symbolized, love consists of "<" and "3". Yes; love is less than 3, which means love is either for 2 people or one.

Sooree liked this message


Thread: short trans

116.       caliptrix
2946 posts
 06 Nov 2010 Sat 10:06 pm

 

Quoting Sooree

thanks so much however can anyone make it just a little bit clearer please??

 

"You went. You took something from me while you were going. That affected me very bad. You took my smile too (since you went, now I cannot smile- that is some kind of word art?)  I wish you left my smile. Because it was from my mother (it was with me since I was born)"

I hope that is clearer now

Sooree liked this message


Thread: short trans

117.       caliptrix
2946 posts
 06 Nov 2010 Sat 12:17 am

 

Quoting Sooree

hi can someone please translate this :

 

Çok koydu giderken götürdüklerin. Hiç değilse gülüşümü bıraksaydın, Ana yadigarıydı.

 

 

What you brought affected me much (affected badly). At least you should have left my smile, it was a souvenir from mom.



Thread: long translation please

118.       caliptrix
2946 posts
 05 Nov 2010 Fri 11:18 pm

About "Evin suyu mu çıktı?";

"suyu çıkmak" is a phrase to criticize the offer by the usefulness of an object. "evin suyu mu çıktı?" means some like "The house is still a good place; we don´t need to go somewhere to pass our vacations"

Another example some like a person who wants to go to a course but his friend criticizes the course about another course;

Ahmet:   Trompet kursuna katılmak istiyorum  (I want to join the trumpet course)

Mehmet: Neden? Zaten gitar kursuna gidiyorsun, gitarın suyu mu çıktı? (Why? You already go to guitar course, what happened to guitar?)



Thread: E-T short.. plz

119.       caliptrix
2946 posts
 01 Nov 2010 Mon 08:51 pm

 

Quoting PR_Pelin

1.  How is your classroom today?

2.  do you have exam to day?

3.  are you ill with catchcold?

 

4.  i dont know why you ignored me.. if you want you can tell me everything.

 

5.  dont forget that i care you.

6.  do you have dinner?

 

 

-------------- thx for help----------------

 

"classroom" as lesson? if yes; 1. Bugün derslerin nasıl?

2. Bugün sınavın var mı?

3. Nezle mi oldun? (Soğuk mu aldın? or Üşüttün mü?)

4. Neden beni görmezden geldiğini bilmiyorum. İstersen bana her şeyi anlatabilirsin.

5. Seni önemsediğimi unutma

6. I guess you wanted to ask "Did you have dinner?" : Akşam yemeği yedin mi? 



Thread: t to e

120.       caliptrix
2946 posts
 01 Nov 2010 Mon 02:34 pm

 

Quoting passer-by

 

 

"To the world which hasnt changed despite all the dreams we dreamt."

 

I remember this from a poem, I guess  

 

"şerefine" may be like "in honor of";

"In honor of the world which ...."



(2946 Messages in 295 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
şu Ahmet ne baba adam
favora: şu ahmet ne baba adam
Turkish level test
ahmet_a1b2: I marked them all as ... and ... me A1 level. I told you that B1 isnt...
T to E please one sentence
nifrtity: Savurur seni anlamaz
please translate please
Faruk: Senin de ... ... ... ve seni ... olarak eklemek istedim.
T2E PLZ
ahmet_a1b2: yes, nice text. no doubt. you are welcome.
SECRETS OF A “CHRISTIAN” STATE
thehandsom: This article is trying to defame a nation and it happens to be Armenia...
Erdoğan´s visit to U.S.
gokuyum: An umbrella shakes mighty USA. It is so funny.
E to T please my attempt
Inscrutable : tunci thanks
The best recipes
harp00n: Exactly
TurkishYes
harp00n: Bir-iki ... ...
Gokuyum´s Favorite Folk Songs ;)
harp00n: ... ...
çıtır kızlar
harp00n: ... badim... Tamamen ... ... şey ettimdi onu ben.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
children in Aydın children in Aydın

Picture by Seticio
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
The crowded centre of Mersin The crowded centre of Mersin

Picture by ceylanOANA
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Traditional Turkish cheese... Traditional Turkish cheese...

Picture by Seide
Top kapı Top kapı

Picture by Aida krishan
Blue Mosque Blue Mosque

Picture by nemanjasrb