Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...  >>


Thread: The Greater Middle East Project

111.       caliptrix
3055 posts
 21 Apr 2013 Sun 01:01 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

Suçlanmayanların içinde ne yazık ki bir destroyere komuta edecek bilgi ve tecrübede olan yok gibi..Geminin başına bir karacı getirmek de biraz zor.

 

 

Sanayiye gidersin, pazarlik edersin, baska yerde daha ucuza yapiyorlar siz neden yapmiyorsunuz dersin, kabul etmezler. O halde dersin diger sanayi bolgesine gideyim. Adamlar sana ´onlar bilmez´ der, ´yapamazlar, kotu yaparlar, tecrubeleri yoktur´ vs vs. Bazilarina gore hep digerleri bilmez, yapamaz. Tek is bilen onlardir.



Thread: English to Turkish - Short

112.       caliptrix
3055 posts
 14 Mar 2013 Thu 11:13 pm

 

Quoting gokuyum

 

You can say:

Ben her yerde evimdeyim. I am at home in everywhere

 

 

Bize her yer Trabzon {#emotions_dlg.lol}



Thread: Quarter Finals

113.       caliptrix
3055 posts
 13 Mar 2013 Wed 11:21 pm

Kuralar ne zaman çekiliyor?

 

kura çekmek



Thread: The oldest airlines of the world !

114.       caliptrix
3055 posts
 13 Mar 2013 Wed 01:02 am

 

Quoting tunci

 

 

Sağol, Caliptrix. Elimde fazladan bir bilet var, istersen...

 

 

Vakti gelince biletimiz de verilir elbet.



Thread: T to E please^^

115.       caliptrix
3055 posts
 13 Mar 2013 Wed 01:01 am

 

Quoting nemanjasrb

 

MY TRY:

Don´t try to understand. Life is like that.. Always things that we have sacrificed sacrifice us.

 

I think the last part could be better if there is a shorter version of this:

´There are things and people that we don´t wish them get hurt. But they (can) hurt us always.´

kıymak is like to wish someone get hurt or something get broken.

we use kıyamamak (negative of letting this verb) for the meaning that we can never be ok for these people or things get hurt or get broken.

A baby get hurt and his mother get very upset and say: ´kıyamam ben sana´

A lover sees his beloved sad and he says ´kıyamam ben sana´ in songs or poems.

 

In this context, kıymak is like ´to be ok if someone get hurt´ or ´to wish someone get hurt´ or maybe also ´to ignore someone´s bad feelings about hurt by an action´ and ´to let someone get hurt´.

 

So the last part of your sentence says: ´the people that we cannot hurt; they hurt us always´

nemanjasrb and archinia liked this message


Thread: The oldest airlines of the world !

116.       caliptrix
3055 posts
 13 Mar 2013 Wed 12:48 am

İyi uçuşlar...



Thread: Galatasaray´a başarılar bu gece !

117.       caliptrix
3055 posts
 13 Mar 2013 Wed 12:25 am

Galatasaray´ı tebrik ediyorum. Bir üst turda başarılar.

elenagabriela and tunci liked this message


Thread: T 2 E 2 sentences

118.       caliptrix
3055 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:05 am

 

Quoting nemanjasrb

Be yourself.

I hate that what I am. 

 

Kendin ol.

 

Olduğum şeyden nefret ediyorum.

nemanjasrb liked this message


Thread: Complex Sentence Structure - Need Help

119.       caliptrix
3055 posts
 09 Mar 2013 Sat 09:23 pm

Check the classes => beginner 4

Here is something about ´want to´ form in Turkish:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_77



Thread: T 2 E please

120.       caliptrix
3055 posts
 09 Mar 2013 Sat 04:26 pm

 

Quoting Scott88

Hi!  Could you please translate this sentence into Turkish, and convey yo me what does "ise" mean in various contexts?  Does it mean "As for .. "?

Bedenim buz kesmiş, 
ruhum ise kor ateşler içinde.
Hayalin gözümün önünde, ruhum ise seninle. 

Thanks in advance.
~Scott 

 

Bedenim buz kesmiş -> this is about cold

ruhum kor ateşler içinde -> this is about hot

So there is a situation like ´on the contrary of´. But it is mostly like merging the sentences like ´and´

Hayalin gözümün önünde -> this is about being close but ´not with´

ruhum ise seninle -> this is about being ´with´

So there are two situations, these sitıations are same or similar to each other as the abtract meaningç But physical meaning may be opposite, which are not really what you want to say. So these are just word games, like poetic feeling

mom4maddi, tunci, basima and Scott88 liked this message


(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked