Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Umut_Umut

(485 Messages in 49 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49


Thread: t/e please

451.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 02:35 pm

nasýlsýnýzprofýlýnýzçokgüzelmsn den yazýþabýlýrmýyýz gencer960@hotmaileklersenýz sevýnýrmhoþçakalýn


How are you? Your profile is soo beautiful. May we speak on msn. gencerblablabla I will be happy if you add. Bye



Thread: Small Translation Please xxx Thank You

452.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 02:27 pm

ehehe Deli You are so smart.
See you.



Thread: TTE Please

453.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 02:27 pm

Şef konumuna gecmen biraz sorumluluk birazda para yonunden artacak calisma saatlerim ayni anyalyaya gecince haftada bir gun izin olacak
--------------------------------------------------------------
Böyle olsa daha iyi
Şef konumuna geçmemle sorumluluklarım da aldığım para da biraz artacak. Çalışma saatlerim aynı kalacak. Antalya'ya geçtiğim zaman haftada bir gün izinli olacağım.
--------------------------------------------------------------
When i become a chef, both my money and my responsibility will rise. There will be no change with my working hours. When i pass to Antalya, i will have a off day in a week.
--------------------------------------------------------------



Thread: Small Translation Please xxx Thank You

454.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 02:19 pm


I have two passion. My daydream and you. I have two daydreams. Future and you. I have two confidant. The nights and you. I have two darling. Your eyes and you. I have one love and she is only you.



Thread: Making sense?

455.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 02:13 pm

Sinan'la is same with Sinan ile
I just unite Sinan and ile Sinan'la

To use ETMEK is the one of the way to convert nouns into verbs.

küfür >> swearword >> küfür etmek (küfretmek) >> to swear
sohbet >>> sohbet etmek
iptal >>> iptal etmek

So etmek is a verb. And konuşmak is also verb. So Sinan ile konuşmak ederim. >> two verbs for one meaning


-----------------------------------------------------------
Sinan ile konuşmak ederim >>> its nonsense and it doesnt make any sense.

Sinan ile sohbet ederim >> its true and make sense.

And these two sentences have smilar meaning. Maybe he would try to say second one.
------------------------------------------------------------



Thread: Making sense?

456.       Umut_Umut
485 posts
 18 May 2007 Fri 12:06 pm

No, itsnt normal word order. I am a Turk and i am living in Türkiye. And it doesnt make sense. Its soooo broken.

Are you sure that he/she is a Turkish tutor??*

Itsnt in a normal order and i cant make a normal sentence with that words.

Sinan ile konuşmak ederim >>>>
Sinan ile konuşurum. OR Sinan'la konuşurum.

I want to talk to Sinan >>> Sinan'la konuşmak istiyorum.
See you...



Thread: Translation, please

457.       Umut_Umut
485 posts
 14 May 2007 Mon 10:30 am

Quoting Peace:

Umut,

Thanks for the translation. I really appreciate your help!



You're welcome



Thread: Selecting the language to speak......

458.       Umut_Umut
485 posts
 14 May 2007 Mon 10:27 am

lol ne tartışıyorsunuz siz böyle ya


LCT, tamam haklısın genelde Türkler konuşma dilinde, "değil mi" demez. Ama yazı dilinde durum değişir. Nasıl ki hiçbir Türk konuşurken "değil mi" demiyorsa yazarken de "dimi" yazmaz.

Ayrıca dili güzel konuşmak için TDK falan da olmak gerekmiyor.

Senden Türkçe'yi anadilin gibi konuşmanı beklemiyorum. Zaten yapamazsın da. Ben de senin dilini öğrenmeye kalksam anadilim gibi konuşamam. Ama dilin temel kuralları vardır ve bu kurallara uyulmazsa anlatılmak istenen olgu karşıdaki kişiye tam olarak aktarılamaz. Ben senin yazdıklarını ancak öngörü ile anlayabiliyorum. Kim bilir belki yazdıklarının çoğunu yanlış anladım. Oysa senin bana anlattıklarından kesin bir yargıya varmalıyım.

Ayrıca insanların senin hatalarını düzeltmesine neden kızıyorsun anlamıyorum. İnsanlar sana değer verip, yardımcı olmak istiyorlar. Bu anlamda hatalarının düzeltilmesine kızmamalısın. Ben şu an almanca öğreniyorum ve konuştuğum kişilerden ilk istediğim şey, hata yaptığım zaman düzeltmeleridir. Eğer zaman harcayıp öğreniyorsan bence tam öğren.

İyi günler ...




Thread: Translation, please

459.       Umut_Umut
485 posts
 14 May 2007 Mon 09:56 am


------------------------------------------------------------
Teşekkürler. Çok tatlısın. Sana tamamen katılıyorum. İnternet eğlenceli ve harika bir buluş ancak birçok garip insan var. Bu yüzden herzaman dikkatli olmak gerekiyor. Bu siteye bazı yakın arkadaşlarımın daveti üzerine üye oldum. Myspace benim için yeni bir deneyim. lol! Çoğunlukla yalnız/sakin bir kişiyimdir ve yeni insanlarla beraberken biraz utangacımdır.

Haftasonu eğlendin mi? Anneler günü nasıldı? Annen yanında mı yoksa uzakta mı yaşıyor? Ona hediye olarak ne aldın? Ben anneme mücevher ve yağlıboya tablo aldım. Ailem günü beraber geçirdi ve onu çok güzel bir restarona götürdük.

Yeniden pazartesi olduğuna inanamıyorum. lol! Evet haftasonları çok hızlı geçiyor.

Çok komiksin. Tabi ki, bana bir boğa gönder. Hayvanları severim. Son günlerde yolda bir boğa gördün mü? lol

Kendine iyi bak. İyi günler.



Thread: Buddhist marry Muslim

460.       Umut_Umut
485 posts
 03 May 2007 Thu 11:23 pm

Look in islam marrying with nonmuslims is not a good idea. But its not forbidden. For muslim men its more easy to marry. Its a bit hard and nearly forbidden for muslim women. So no problem.

By the way your religion is to you and his religion is to him. Who cares if you are budhist, muslim, christian or whatelse. If you want to revert to islam do it. But if you dont want its really nonsense if you will make it only for a man.
And nobody deserve to ask you to revert.

Take care. And decide yourself. Byee



(485 Messages in 49 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked