Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Umut_Umut

(485 Messages in 49 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49


Thread: turkish men

401.       Umut_Umut
485 posts
 07 Nov 2007 Wed 12:54 am

Are you making personality analysis here?

Never generalize in your life.

See you all and be careful lol lol



Thread: Please help with these verbs and their objects!

402.       Umut_Umut
485 posts
 28 Oct 2007 Sun 06:33 pm

1. Çağırmak (-i)
Beni mi çağırdın? (Did you call me?)

2. Giymek (-i)
Bu giysiyi giyeceğim. (I will wear that dress.)

3. İşitmek (-i)
Arabanın sesini işittin mi? (Did you hear the voice of car?)

4. Tartmak (-i)
Elmayı tarttım. (I weighed the apple.)

5. Tüketmek (-i)
Tüm paramı tükettim. (I spent my all money.)

6. Yitirmek (-i)
Anahtarımı yitirdim. (I lost my keys.)

7. Yormak (-i)
Anneni yorma. (Do not tire your mum.)

8. Eklemek (-i,-e)
Seni listeme ekleyeceğim. (I will add you to my list.)

9. Takmak (-i,-e)
Neden küpeni takmadın? (Why didnt you put your earrings in?)

10. Barındırmak (-i,-de)
Seni burada barındıramayız. ( We can not shelter you here.)

11. Uzaklaştırmak (-i,-den)
Polis göstericileri güç kullanarak uzaklaştırdı. ( Police removed protesters by force.)

12. Ödünç almak (-i,-den)
Parayı Ayşe'den ödünç aldım. (I borrowed money from Ayşe.)

13. Tehdit etmek (-i,-le)
Beni silahla tehdit edemezsin. (You cant threatened me with weapon .)

14. Karşılaştırmak (-i,-le)
Beni onunla karşılaştırma. (Dont compare me with him.)

15. Ad takmak (-e)
Bana ad takma. (Dont nickname me.)

16. Suç atmak (-e)
Bana suç atamazsın. (You cant charge me.)

17. Bahşiş vermek (-e)
Garsona bahşiş vermeyi unuttum. ( I forgot to tip to waiter.)

19. İtiraz etmek (-e)
Annene itiraz etmemelisin. (You should not object to your mum.)

20. Rastlamak (-e)
Bugün eski bir arkadaşıma rastladım. (Today i met my old friend by chance.)

21. Ulaşmak (-e)
Eve 5 saat sonra ulaştım. ( I reached the home after 5 hours.)

22. Erişmek (-e)
Sonunda zirveye eriştim. ( Finally i reached the summit.)

23. Sapmak (-e)
Sanırım yanlış yola saptık. (I think we entered the wrong road.)

24. Yetişmek (-e)
Yavaş yürü, sana yetişemiyorum. (Walk slowly, i cant catch you.)

25. Uğramak (-e)
Dedeme uğrayabilir miyiz? (May we visit my grandfather?)

26. Katılmak (-e)
Bize katılmak ister misin? (Do you want to join us?)

27. Sığmak (-e)
Mobilyalar eve sığmadı. (Furnitures didnt fit into the home.)

28. Yapışmak (-e)
Kağıt yüzeye yapışmadı. ( Paper didnt stick the surface.)

29. Aldırmak (-e)
Ona aldırma. (Dont care him.)

32. Israr etmek (-de)
Bu konuda ısrar ediyor. (He is insisting on this topic.)

33. Barınmak (-de)
Burada barınabilirsin. (You can take shelter in here.)

34. Tereddüt etmek (-de)

35. Utanmak (-den)
Senden utanıyorum. (I am ashamed of you.)

36. Usanmak (-den)
Gürültünden usandım. ( I am tired of your din.)

37. Tiksinmek (-den)
Sigaradan tiksiniyorum. ( I am abhoring the cigarette.)

38. İğrenmek (-den)
Senden iğreniyorum. ( I feel disgust at you.)

39. Çekinmek (-den)
Benden çekinmene gerek yok. (You dont need to abstain from me.)

40. Onur duymak (-den)
Sizinle olmaktan onur duyuyorum. (I am proud of being with you.)

41. ŞÃ¼phe etmek (-den) [[ŞÃ¼phelenmek is better]]
Polisler senden şÃ¼phe ediyor. (Police are suspecting you.)

42. Şikâyet etmek (-den)
Her şeyden şikayet ediyorsun. (You are complaining about everything.)

43. İntikam almak (-den)
Senden intikamımı alacağım. (I will take revenge on you.)

44. Kâr etmek (-den)
Satıştan kar etmedik. (We didnt bring profit from the sale.)

45. Randevu almak (-den)
Önce doktordan randevu almak zorundasın. (First you have to get appointment from doctor.)

46. Nişanlanmak (-le)
Seninle nişanlanmayacağım. (I wont get engaged with you.)

47. Bağlantı kurmak (-le)
Arkadaşımla bağlantı kuramıyorum. (I cant contact with my friend.)

48. Zorluk çekmek (-le)
Artık bu kartla zorluk çekmeyeceksin. (You wont have difficulty with that card anymore.)

49. Geçinmek (-le)
Bu kadar parayla nasıl geçiniyorsun? (How can you earn your life with that amount of money?)

50. Övünmek (-le)
Seninle övünüyorum. (I am proud of you.)

51. Sonuçlanmak (-le)
Denemeler başarıyla sonuçlandı.


---------------------------------------------------------
18. Arzu duymak (-e)
30. Şaşmak (-e)
31. Aldanmak (-de)



Thread: az turkce translation lutfen

403.       Umut_Umut
485 posts
 19 Oct 2007 Fri 11:20 pm

lol



Thread: bayram

404.       Umut_Umut
485 posts
 14 Oct 2007 Sun 06:57 pm

It will finish today. Midnight



Thread: urgent could you please help me translate these.. thank you so much

405.       Umut_Umut
485 posts
 10 Oct 2007 Wed 09:55 pm

Why this one was so urgent?

Its just a song.



Thread: lutfen HELP HERE T-E

406.       Umut_Umut
485 posts
 08 Oct 2007 Mon 09:11 pm

Kadir night is not clear. You can not say that wednesday is Kadir night. (Maybe its Kadir night is a night at Ramazan month, but we dont know which day is Kadir night. We just know that we should look last ten days and single days of that ten days. (for example 21th 23th 27th)

Some muslims believe that its the last night of Ramazan and some believe that its 27th night of Ramazan. For example, in Turkiye, we believe the second one. So maybe this night is Kadir night Who knows.


Kadir Surah
-We have indeed revealed this (Quran) in the Night of Power.
-And what will explain to thee what the Night of Power is?
-The Night of Power is better than a thousand Months.
-Therein come down the angels and the Spirit(Gabriel) by Allah's permission, on every errand.
-Peace! ...This until the rise of Morn!



Thread: eng-turk please

407.       Umut_Umut
485 posts
 06 Oct 2007 Sat 11:55 pm

Şeker Bayramı or Ramazan Bayramı. Both are same. You know at this bayram children goes from door to door and says "have a happy bayram" and the hosts gives them sugar. So its called Şeker(Sugar) Bayram. And its Ramazan Bayram cos this Bayram comes after fasting a whole month. And this month is Ramazan month.

So its really nonsense to seperate them. Laic and religious thing made me laugh. lol It was really comic cos its religious bayram. Hmmm maybe we should celebrate it after Şevval month ha lol

You can call it as Şeker or Ramazan Bayram. Dont worry you wont change with words. And they wont beat you. Hey we are conservative how can you dare to say Şeker Bayram or hey we are laic you should not say Ramazan thing lol

Have a happy bayram (Any sugar around? lol )



Thread: Mevlana Celaleddin-i Rumi

408.       Umut_Umut
485 posts
 05 Oct 2007 Fri 05:19 pm

You right Roswitha. For me Ney is the best instrument. It has got a wonderful voice. It directly effects your soil. Ney is the best

And this guys are really talented.



Thread: Mevlana Celaleddin-i Rumi

409.       Umut_Umut
485 posts
 05 Oct 2007 Fri 02:33 pm

"Ben yaşadıkça Kuran'ın kulu ve kölesiyim.
Ben, o temiz, seçilmiş Muhammed'in yolunun toprağıyım.
Bir kimse, benim bu sözümden başka bir şey naklederse,
Onu söyleyenden de, o sözden de bizarım."

And this is my humbly translation. Sorry for my english


"I am Quran's slave and servant as long as i live.
I am the soil of that clean and choosen Muhammed's road.
If anyone tell anything else from my that word,
I am wear of that word and that words teller."






Thread: Mevlana Celaleddin-i Rumi

410.       Umut_Umut
485 posts
 05 Oct 2007 Fri 01:49 pm

Dear Roswitha,
Those videos are weird. I dont like them. Sema dance represents so many things but this is not sema.

If you want to listen Ney you can visit this site :

http://www.neyzen.com/neytaksimleri.htm They are really good.



(485 Messages in 49 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented