Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by oceanmavi

(997 Messages in 100 pages - View all)
<<  ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 [100]


Thread: English to Turkish please!

991.       oceanmavi
997 posts
 28 Nov 2005 Mon 05:41 pm

"There was a man. He worked in my local take-away. Me and my friends went in there all the time, and each time i began to notice this boy more and more. I began to think about him when i was at home, at school, all the time. I wanted to see this boy a lot so i went into his take-away just to look at him. Then i became determined to make this boy notice me, so i started to learn turkish. Nothing hard, just simple words. One day i walked into his shop, and said these turkish words to him. Then i began to worry he would think i was crazy so i tried to stay away, but found it too hard and was back again a few days later. Then, on a day i will never forget, i told this man what i thought about him and when he said he liked me too it was the best moment of my life. Since then i have fallen in love with this man, he has changed my life and i wish with all my heart i will be with him forever. I love you".

Thank you very much to anyone who can translate this, i know its a bit long but i thought my boyfriend would like it. One day when my turkish is a lot lot better i will give something back and hope to translate myself!!!!
thanks again xxxx



Thread: turkish to english please!

992.       oceanmavi
997 posts
 25 Nov 2005 Fri 08:31 pm

freshman you are amazing, thank you so so so much!!!! i owe you big time!!!



Thread: turkish to english please!

993.       oceanmavi
997 posts
 25 Nov 2005 Fri 07:26 pm

hi i was wondering if anyone could translate this for me?

bu mwktubu yazmaya baslamadan once inanki gelecekle ilgili cok seyler dusundum. Umarim hepsi birgun bir bir gerceklesir...Ha unutmadan sana asik oldugumu ilk bastan yazayim. Seni seviyorum. Inan bana hic kimseyi bu kadar sevmemistim ama sen cok farklisin seni gonurgormez bu kiz senin olmali diye dusundum ve olduda seni benimle tanistirdigi icin yuce Allaha sukran diliklerimi sunuyorum umarim tanri her zaman bizim yanimizda olur. Seni butun kalbimle seviyorum. Hani bana bir mesaj gondermistin ya senin yuzunu, senin gulusunu, senin vucudunus senin her seyini seviyorum diye iste sende benim icin o kadar degerlisin bende seni sen oldugun icin sevdim unutma bunu her xaman beni dinledigin surece sevmeye de devam edecgim...
Seni seviyorum bebegim. Umarim bir omur boyu beraber oluruz. seninle bir omur gecirmeyi cok istiyorum. biliyorum ki sende ayni duylari tasiyorum. yeterki birbirimize olan guvenimizi kaybetmiyelim. seni butun kalbiyle seven melegin.

thanks in advance, sorry its so long but ive had it for weeks and struggled to work it out, and im dying to know what it all means!!!
oceanmavi xxxx



Thread: Is this right?

994.       oceanmavi
997 posts
 25 Nov 2005 Fri 07:10 pm

thanks a lot xxxx



Thread: Is this right?

995.       oceanmavi
997 posts
 25 Nov 2005 Fri 06:49 pm

hi anyone who can help, i was planning to suprise my boyfriend when i next talk say hi on the phone to his mum by saying this in turkish - "i am learning turkish because when i come to turkey i want to meet and talk with you",

would i be right in saying "turkce ogreniyorum cunku ne zaman turkiyeye gelirim seninle konusmak ve bulusmek istiyorum".
thanks a lot

and if that is right, how do i pronounce turkiyeye?!



Thread: Translation help please!

996.       oceanmavi
997 posts
 20 Nov 2005 Sun 06:05 pm

Thank you very very much!!



Thread: Translation help please!

997.       oceanmavi
997 posts
 20 Nov 2005 Sun 06:00 pm

Hi everyone, after looking at this site for a few months now and reading all these posts i finally decided to become a member today, so hi!

i was just wondering if anyone could help me translate a messege in english to turkish because when i tried my boyfriend didnt understand a word of it and i was just wondering where i went wrong!

please can anyone translate - "i want to see you and talk to you but do you want me to come because yesturday i thought you wanted me to go home early?"

Thanks in advance to anyone who can help!



(997 Messages in 100 pages - View all)
<<  ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 [100]



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented