Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by oceanmavi

(997 Messages in 100 pages - View all)
<<  ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 [98] 99 100


Thread: difference between yapmak/yapmayi etc

971.       oceanmavi
997 posts
 16 Dec 2005 Fri 10:15 pm

Quoting deli:

Quoting oceanmavi:

thanks everyone, i understand running is kosma and swimming is yuzme etc but why add the -yi etc?
ahhh its hard!

im really confused now because i thought kosma was dont run and yuzme was dont swim



i think its both



Thread: difference between yapmak/yapmayi etc

972.       oceanmavi
997 posts
 16 Dec 2005 Fri 09:36 pm

thanks everyone, i understand running is kosma and swimming is yuzme etc but why add the -yi etc?
ahhh its hard!



Thread: difference between yapmak/yapmayi etc

973.       oceanmavi
997 posts
 16 Dec 2005 Fri 04:55 pm

could anyone help me to understand this? how come sometimes people use -mayi/meyi instead of mek/mak, for example - i began to run = kosmayi basladim, wouldnt this be kosmak basladim?

is there specific words that you should use meyi instead of mek, or doesnt it matter? i find this really confusing, and no books i have explain it so could anyone help?

thanks a lot if you can xxx



Thread: text translation please

974.       oceanmavi
997 posts
 11 Dec 2005 Sun 07:40 pm

thanks a lot!



Thread: text translation please

975.       oceanmavi
997 posts
 11 Dec 2005 Sun 07:30 pm

hi just a quicky, can someone please translate this into turkish?
'i hope you like these photographs and you look at them a lot. i love looking at photos of you because i love everything about you, your smile, your laugh, your chocolate eyes (which i want to eat!)'

thanks



Thread: translate please someone??????

976.       oceanmavi
997 posts
 10 Dec 2005 Sat 05:10 pm

Not sure about 1 and 2, but 3 is 'i really do love you' and 4 is 'i love you very much too my baby'



Thread: Besiktas!

977.       oceanmavi
997 posts
 09 Dec 2005 Fri 06:07 pm

does anyone know a besiktas football address i can write to to request a team autograph or anything like that? i really want to suprise my boyfriend for his birthday and i was hoping this would work?
if not, any ideas on how to get an autograph?
thanks a lot



Thread: translation please

978.       oceanmavi
997 posts
 08 Dec 2005 Thu 05:17 pm

Quoting hayleyere:

please could someone translate this email for me

merhaba hayatým seni çok özledim seninle konuþmak istiyorum bu akþam internet adresini açarmýsýn
internet adresini açtýðýn zaman beni açarsýn seni çok seviyorum kendine iyi bak bu akþam görüþürüz by bye

thanks in advance x x x



The first bit says 'hello my life i missed you lots, i want to talk with you this evening do you open internet address.

........(not sure about this bit sorry).. i love you lots take care see you this evening bye bye'.



Thread: English to turkish please!

979.       oceanmavi
997 posts
 07 Dec 2005 Wed 10:32 pm

sorry to be a pain, but can anyone explain how 'gülümsettiğini' works, because if its the -dik suffix i thought that meant something like 'the thing which i am smiling'? this is the one bit of turkish that i find really confusing!



Thread: English to turkish please!

980.       oceanmavi
997 posts
 07 Dec 2005 Wed 08:34 pm

thanks a lot mltm, your a star!



(997 Messages in 100 pages - View all)
<<  ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 [98] 99 100



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner