Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by CANLI

(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 429 430 431 432 433 434 435 436 437 [438] 439 440 441 442 443 444 445 446 447 ...  >>


Thread: eng -tr with translation

4371.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:25 pm

your welcome,

Well,i don't know what is more common to use really,i am learning too
But if you check the meaning of both words at the dictionary ,you will find çagırmak more close to the meaning you want
There is a word means exactly 'i will call you' but i don't remember it now
You can use telefon etmek too and it would be clearer

İ will search for that word and post it for you here,if no one was fast enough and do it



Thread: eng -tr with translation

4372.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 11:55 am

Quoting ambertje:

My love, i have read your sister's email. I will call you tomorrow.


Askim, kizkardes'in emaili okudum. yarin seni arayacağım.

Is this correct? thank you in advance!



Very good job
İt is correct

My version is,

Aşkım,kızkardeşin emaili okumuştum,yarın seni çağıracğım



Thread: E-T again? Thanks so much

4373.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 11:46 am

Quoting pauline:

ENIN, SMS my phonenumber to CANAN? He has to call me as soon as possible.
Thanks



My trial,

ENIN,CANAN'a SMS telefon numarasım gönderiyor mu ?
Bir an önce,beni telefon etmen lazım



Thread: turkish foodball funs, help

4374.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:58 am

lol
First.. used...is geçmiş zaman,,loll
and WİLL stay geçmiş zaman,means NO MORE,,,lol

Second...time out...lol

İ want translation for both that hindi song and last part of your sentence,,lol

'söyle senden başka kimim var benim'
Say together, who is mine ?



Thread: turkish foodball funs, help

4375.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:44 am

Wellll,,, we will let you write songs outside,
BUT
inside the stadium,the game is ours,and the songs are our songs,goals will sing a song in fener net ..best song,,lol



Thread: T-E Translation lütfen

4376.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:34 am

your welcome ,

Enjoy it



Thread: turkish foodball funs, help

4377.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:33 am

lollllllllllll

ok,who is this hindi baba ??lol
No indians are related to galatasaray as i know ,beside, kimse super lig Şampiyon ??,,lol



Thread: turkish foodball funs, help

4378.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:19 am

Dört sene üst üste şampiyon olduk
Avrupanın kralı olduk

lol



Thread: T-E Translation lütfen

4379.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:13 am

Your wlcome ,
İt will be easier inşallah

Have you downloaded winmekmak ?
İf it didn't help you at all,at least it would help you to recognize the suffix,
But i am sure it will help you,it is wonderful



Thread: turkish foodball funs, help

4380.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:10 am

HAYIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR...lol

That is NOT the song lol,beside

Cimbom Galatasaray Galatasaray Şampiyon lolll



(5084 Messages in 509 pages - View all)
<<  ... 429 430 431 432 433 434 435 436 437 [438] 439 440 441 442 443 444 445 446 447 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked