Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 452 453 454 455 456 457 458 459 460 [461] 462 463 464 465 466 467 468 469 470 ...  >>


Thread: Kadir!

4601.       Deli_kizin
6376 posts
 21 Jun 2006 Wed 12:20 am

Quoting mltm:

Quoting Deli_kizin:



Also, earlier this evening I had a first vaccin against Hepatitis A. There, they adviced me to come for another re-vaccin of the same, also one for Hepatitis B and anotehr re-vaccin of Hepatitis right before I leave in September.. and another one for common illnesses. I HATE GETTING VACCINATED.



Why do you get vaccinated? :-S It's the rule of Türkiye for entrance or what? I've been abroad as well, but have never got vaccinated.



Hepatitis A is a very common illness in Turkey for western people. Usually the sanitaire hygiene is not as high as the Dutch standards, so my body is not used to any small kind of virus, whereas yours probably softly has been attacked since you were a child. So your body made an anti-virus system, as if you were immune. I'm not immune to it at all and could get very ill from eating food that is washed with infected water. Even swimming in the sea could get me the desease, which is more spread in summer than afterwards.

Hepatitis B is not such a common illness in Turkey, but more ocmmon than in Holland anyway, and if I'm gonna stay for a longer period in a non-western country, my body will go through major changes and will be weak. So easily infectable.

The one for other common illnesses would I also get if i stay in Holland. It's just something you get when you are young, and need again when you turn 19

The repeat-vaccins make sure that you are protected for a period of at least 25 years..



Thread: is my own translation correct?

4602.       Deli_kizin
6376 posts
 21 Jun 2006 Wed 12:02 am

Quoting Gul Canim:

It was sent to me deli kizin..

hahaha but maybe you could help me with My trans.



Why is it forbidden to talk?

Neden konusmak yasak?


hahahhahaa or am i thinking to easy now??



Yes I understood that.. thought that a Dutch explanation would be more clear, but iw as wrong anyway

What about

Neden senin için konuşmak yasak?

Or

Neden sana konuşmak yasak?



Thread: Kadir!

4603.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:58 pm

Long time no use.

I just filled in my application form for the visa. Everything seems to become more concrete Friday morning between 9 and 12 I will be in the Turkish Consulate in Rotterdam. Pray for me

Also, earlier this evening I had a first vaccin against Hepatitis A. There, they adviced me to come for another re-vaccin of the same, also one for Hepatitis B and anotehr re-vaccin of Hepatitis right before I leave in September.. and another one for common illnesses. I HATE GETTING VACCINATED.

But it still feels good to do things for the preparation of moving to Türkiye



Thread: is my own translation correct?

4604.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:54 pm

Quoting mltm:



Bana sigara içmek yasak = Benim sigara içmem yasak.



Yes that second one makes more sense if you're not native.



Thread: is my own translation correct?

4605.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:51 pm

Ohhh wait.. bana as in 'it's FOR ME not allowed to talk'.. but not as in 'it's forbidden to talk TO ME'.

Wait I guess i get it



Thread: is my own translation correct?

4606.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:50 pm

Quoting mltm:

It's forbidden for me to talk.
Bana konuşmak yasak. or Konuşmak bana yasak.

It's forbidden to talk to me.
Benimle konuşulması yasak.



But then what did you mean?



Thread: How Spicy & Hot is Turkish Food?

4607.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:49 pm

Well I remember I once bragged to Kadir that I could handle pretty hot spiced food (which is quite true, compared to Dutch people!), and he didn't forget.. so first evening in Izmir he fed him (by his roommate's aunt made) green peppers filled with red pepper sauce. OMG, I really couldn't eat it at once whereas he ate them just pure and at once

But Turkish cuisine is not as spicy as Indian, generally spoken



Thread: is my own translation correct?

4608.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:47 pm

Quoting Gul Canim:

hehehe well i was almost there!!hahahaha



But i thought it was: not to me, cause it was bana...?? little bit confused... :-S



I guess Meltem meant like: It's forbidden for him to talk to me.

In other words: Ik mag met niemand praten / Niemand mag met mij praten.



Thread: Why is Marmaris so quiet?

4609.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:40 pm

Quoting mltm:

Anyway, sometimes people need a new atmosphere.



Ouais, je te comprends totallement



Thread: Why is Marmaris so quiet?

4610.       Deli_kizin
6376 posts
 20 Jun 2006 Tue 11:15 pm

Quoting mltm:

I've never gone to Marmaris I feel that I miss a lot of things. My whole life passes in one city.



But in what kind of city



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 452 453 454 455 456 457 458 459 460 [461] 462 463 464 465 466 467 468 469 470 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked