Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ejaaz

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3


Thread: TTE PLEASE

1.       Ejaaz
23 posts
 31 Aug 2007 Fri 04:59 pm

Thank you Ayla, you are truely a godsend x



Thread: TTE PLEASE

2.       Ejaaz
23 posts
 31 Aug 2007 Fri 06:52 am

Hi folks, could someone please help, from what i can read,i think i am in trouble, oops!!! thank you

SON ZAMANLARDA SENÝN YOGUNLUGUN YÜZÜNDEN BÝR TÜRLÜ BULUÞAMIYORUZ.BULUÞMAK DÝYORUM ÇÜNKÜ MSN BENÝM ÝÇÝN OYLE.BAÞKA ÞANSIMIZDA YOK ZATEN.MALESEF BANA HÝÇ ZAMAN AYIRMADIGIN ÝÇÝN UZAKLASTIGIMIZI HÝSSEDÝYORUM.EVET BELKÝ BANA KIZGINSIN,KIRILDIN BELKÝDE...AMA ÝNAN SENÝ ÜZECEK BÝRÞEY YAPMAK ÝSTEMEDÝM.SADECE ZAMANA ÝHTÝYACIMIZ OLDUGUNU DÜÞÜNMÜÞTÜM.NEYSE BENÝM SANA SÖYLEMEK ÝSTEDÝGÝM BAÞKA ÞEYLER VAR.TÜRKÝYE YE GELMENÝ ÇOK ÝSTÝYORUM.ÖZELLÝKLE SANA OLAN HÝSLERÝMÝN AÇIKLIGA KAVUÞMASI..BÝRBÝRÝMÝZÝ DAHA YAKINDAN TANIMAK ÝÇÝN...YALNIZ ÞÖYLE BÝR SORUN VAR.BÝLÝYORSUN BEN YALNIZ YAÞIYORUM.TÜRKÝYEDE KADIN OLMAK VE TABÝKÝ YALNIZ OLMAK ÇOK ZOR.BURASI AVRUPA GÝBÝ DEGÝL.BURADA ÖZEL HAYATINI KISITLAMAK ZORUNDASIN..BENÝM OTURDUGUM SEMT KÖTÜ BÝR YER.NE RAHAT GÝYÝNEBÝLÝRSÝN NEDE RAHAT DOLASABÝLÝRSÝN...ÝNSANLARIN GÖZÜ ÜSTÜNDE OLUR.SENÝ TABÝKÝ EVÝMDE MÝSAFÝR ETMEK ÝSTERÝM AMA,BÝR ERKEGÝ 10 GÜN MÝSAFÝR ETMEK ÝÇÝN ÇEVREM HÝÇ MÜSAÝT DEGÝL...BEKAR BÝR BAYANIN AYNI EVDE BÝR ERKEKLE KALMASI BURALARDA ÇOK AYIPLANIR.RAHAT EDEMEYÝZ.O YÜZDEN BEN DÝYORUM KÝ TATÝL MEKANLARINA GÝDERSEK ÇOK DAHA RAHAT EDERÝZ.HER ANLAMDA.KARIÞAN HESAP SORAN OLMAZ.UMARIM BENÝ ANLIYORSUNDUR.UMARIM SENÝ ÜZMÜYORUMDUR.EKÝM AYINDA TATÝL MEKANLARI EPEY UCUZLAR.KALABALIKTA ÇEKÝLÝR, DAHA RAHAT EDERÝZ.KEÞKE BEN GELEBÝLSEYDÝM.ORDA SIKINTIMIZ OLMAZDI.SEN DÜÞÜN TAÞIN KARARINI VER.AMA SAKIN BENÝ YANLIS ANLAMA.SENÝNLEYKEN HÝÇBÝR SORUN YASAMAK ÝSTEMÝYORUM O YÜZDEN..LÜTFEN ARTIK TÜRKÇE ÖGRENMEYE BAÞLA.KENDÝNE ÇOK ÝYÝ BAK.HOÞÇAKAL.....FOTO YOLLAMAMISSIN!!!!!!!



Thread: get well soon message!

3.       Ejaaz
23 posts
 24 Aug 2007 Fri 06:20 am

Hi folks,
My turkish friend is ill and i was just wondering if people could post up a few nice words/sentences/phrases that i could send her in turkish. The more the merrier.

Thanks

Ejaaz ;-P



Thread: short sentence, TTE please

4.       Ejaaz
23 posts
 06 Aug 2007 Mon 06:30 pm

Ooh, was a little to advanced for me. Thank you Ayla x



Thread: short sentence, TTE please

5.       Ejaaz
23 posts
 06 Aug 2007 Mon 02:55 pm

"Fazla naz asik usandirir" usandin mi benden?

Thank you



Thread: small translation please, TTE

6.       Ejaaz
23 posts
 29 Jul 2007 Sun 11:21 pm

Thanx in advance

1) ben sana çok alışmışım

2) HERSEY ÝÇÝN ÜZGÜNÜM...SANA TÜM YASATTIKLARIM ÝÇÝN ÖZÜR DÝLERÝM...



Thread: english to turkish please (sorry if its a little long)

7.       Ejaaz
23 posts
 21 Jul 2007 Sat 05:39 pm

Hi guys sorry if its a little long but i did try my best to explain it but think i should get it right so there's no confusion. hopefully someone will help me out. thanx in advance.


I understand that you are confused and that things may have moved fast. I think it is important for you to be happy within yourself alone without having to share your life with someone first, therefore i will give you your space and time to think. At the same time i will also take my time and think about things. Things are crazy at the moment due to work, cafe and life in general. Maybe things did move to fast with us and so they came to this abrupt stop. I would have liked to come to Turkey but i dont think it's a good idea until we both know what we want otherwise it might just confuse us more. Hopefully once you are ready we can plan something in the future. I do like you a lot but i'm also not ready to be hurt of ever want to hurt you so thats why i agree with you and think that we should take it easy until both of us are ready.



Thread: its a short turkish to english please

8.       Ejaaz
23 posts
 19 Jul 2007 Thu 01:49 am

birbirimizden kopmayalim olur mu?

i couldnt find words in the dictionary, but does it mean something like "have we fallen out now?"



Thread: turkish to english please

9.       Ejaaz
23 posts
 19 Jul 2007 Thu 12:57 am

Thanx guys, im very greatful for your efforts!



Thread: turkish to english please

10.       Ejaaz
23 posts
 18 Jul 2007 Wed 09:13 pm

please....anyone.....someone?



Thread: turkish to english please

11.       Ejaaz
23 posts
 18 Jul 2007 Wed 07:20 pm

thanx in advance

ÖZÜR DÝLERÝM..BENÝM KAFAM KARISTI.NE YAPMAM GEREKTÝGÝNÝ BÝLMÝYORUM.ACABA BÝZ ÇOK MU ACELE EDÝYORUZ? HÝC BEKLENMEDÝK BÝR ANDA KARSIMA ÇIKTIN.DOGRU ETKÝLENDÝM SENDEN HEMDE ÇOK..AMA YÝNEDE ÇOK ACELE ETMEMELÝYÝZ.SANIRIM BIR SÜRE ARKADAÞ GÝBÝ OLMALIYIZ.BENÝM DÝNLENMEYE ÝHTÝYACIM VAR.KENDÝMÝ KAPTIRMAK ÝSTEMÝYORUM.BÝR SÜRE HAYATIMA KÝMSEYÝ ALMAK ÝSTEMÝYORUM.ÖNCE KENDÝMÝ TOPARLAMALIYIM.BUNLARI SOYLÜYORUM ÇÜNKÜ,SENÝ ÜZMEYÝ HÝÇ ÝSTEMÝYORUM...TABÝKÝ KENDÝMÝDE..ÇOK HIZLI ÝLERLEDÝ HERSEY.DÜÞÜNDÜM .BEN NE YAPIYORUM DÝYE...SANIRIM DUYGUSAL YÖNDEN DÝNLENMEYE ÇOK ÝHTÝYACIM VAR..AKLINA KÖTÜ SEYLER GELMESÝN.ESKÝ ARKADAÞIMA DÖNMEK GÝBÝ BÝR FÝKRÝM YOK ÞUAN...ZATEN ARIK ESKÝSÝ GÝBÝ OLMAYACAK.BUNUN ODA FARKINDA.SENDEN ÇOK ETKÝLENDÝM ÝNKAR EDEMEM.AMA HATA YAPMAKTAN KORKUYORUM.O YÜZDEN BÝR SÜRE YALNIZ KALMALIYIM.BENÝ ANLA LÜTFEN...



Thread: TTE please...

12.       Ejaaz
23 posts
 07 Jul 2007 Sat 10:10 pm

Thank you very much



Thread: TTE please...

13.       Ejaaz
23 posts
 07 Jul 2007 Sat 09:41 pm

please can somone help, thank you.

KEÞKE LONDRAYA ÇOK DAHA ÖNCE GÝTSEYDÝM...SENÝ ÇOK DAHA ÖNCE TANISAYDIM...ÝYÝKÝ HAYATIMA GÝRDÝN,ÝYÝKÝ VARSIN.SENÝ HER GEÇEN GÜN DAHA ÇOK ÖZLÜYOR,DAHA ÇOK SEVÝYORUM.KAVUÞACAGIMIZ GÜNÜ SABIRSIZLIKLA BEKLÝYORUM AÞKIM.KENDÝNE ÝYÝ BAK...



Thread: i'm stuck! please translate to english

14.       Ejaaz
23 posts
 05 Jul 2007 Thu 01:14 am

Once again Ayla, thank you very much. I just wish it was what i wanted to hear . Why is life so harsh at times?



Thread: i'm stuck! please translate to english

15.       Ejaaz
23 posts
 04 Jul 2007 Wed 03:03 pm

Thank you lovely people!!!

merhaba caným...SANIRIM ARTIK SENÝNDE KAFAN KARIÞMAYA BAÞLADI.HANÝ DEMÝÞSÝN YA: ÝKÝ FARKLI ÜLKE ÝKÝ FARKLI HAYAT,NASIL BÝR ARAYA GELÝR? ÝNAN BUNLARI OKADAR ÇOK DÜÞÜNÜYORUMKÝ VE DÜÞÜNDÜKÇE KORKULARIM HER GEÇEN GÜN ARTUYOR.ÇÜNKÜ HER GEÇEN GÜN SENÝ DAHA ÇOK ÖZLÜYOR,SENÝNLE BÝRLÝKTE OLMAYI DAHA ÇOK ÝSTÝYORUM...BAZEN HERSEYÝ OLURUNA BIRAKIYORUM SADECE AÞKIMI YAÞIYORUM.AMA HAYAT SANDIGIMIZ GÝBÝ KOLAY DEGÝL.okadar çok engelimiz varki.O YÜZDEN KENDÝMÝZÝ ÇOK KAPTIRMAMALIYIZ.ilerde bir gün evlensek bile, ben LONDRAYA GELMEK ÝSTEDÝGÝMDEN BÝLE EMÝN DEGÝLÝM.KORKUYORUM,MUTSUZ OLMAKTAN ÇOK KORKUYORUM...DOLAYISIYLA SANA DELÝ GÝBÝ AÞIK OLMAKTANDA KORKUYORUM. NEOLUR KIZMA BANA.GÜN GEÇTÝKÇE SENÝ DAHA ÇOK ÖZLÜYORUM, DAHA ÇOK ÝSTÝYORUM KENDÝME ENGEL OLAMIYORUM.AMA ÝÇÝMDEN BÝR SES YANLIÞ YAPIYOSUN DÝYOR..KORKUYORUM....



Thread: Looking for song translation please

16.       Ejaaz
23 posts
 01 Jul 2007 Sun 04:57 pm

Thank you very much, you made me very happy!!!



Thread: Looking for song translation please

17.       Ejaaz
23 posts
 30 Jun 2007 Sat 08:26 pm

Hi guys, im looking for this song lyrics and traslation for them, this is what i found on the internet, is it correct? Please could someone translate to English, Thank you!

Artist: Nilufer
Song: O kadin ben olsam

ansızın bir rüzgar çıksa

saçlarını dağıtsa

çocuksu saçlarını

ben üşÃ¼şem



uzaklarda bir yerlerde

tanımadığın bilmediğin

ama yüreğinde özlediğin

o kadın ben olsam



başucunda özlediğin

bir kadın adını seslense

özlediğin o kadın

o kadın ben olsam



ansızın bir yağmur yağsa

birden ıslanşam

sımsıkı sarılsan bana

öylece kalsan



uzaklarda bir yerlerde

tanımadığın bilmediğin

ama yüreğinde özlediğin

o kadın ben olsam



başucunda özlediğin

bir kadın adını seslense

özlediğin o kadın

o kadın ben olsam



Thread: Translations on relationship (and help needed Eng>Tr)

18.       Ejaaz
23 posts
 29 Jun 2007 Fri 08:48 pm

Great idea for the post.

Here's one i got translated the other day:

I want to be more than friends with you. i cant control the way i feel about you

Seninle arkadaşlıktan daha öte bir ilişki istiyorum. Sana olan duygularımın gittiği yönü kontrol edemiyorum



Thread: Turkish to English please

19.       Ejaaz
23 posts
 29 Jun 2007 Fri 08:13 pm

Once again, a very big thank you ayla.
I wish love had its own language so we all could speak a universal laguage without translation.



Thread: Turkish to English please

20.       Ejaaz
23 posts
 29 Jun 2007 Fri 04:44 pm

hi forum, Sorry to burden you all with the translations of my love but we are both trying to learn. Thank you in advance.


çok korkuyorum ejaaz..inan bende hýzla sana dogru sürükleniyorum.farkýnda oldugumuz sorunlar dýþýnda kimbilir daha ne sorunlarlakarþýlaþacagýz? kimbilir?belkide çok mmutlu oluruz.ama inan yoruldum ejaaz.belkileri hayal edip,hep hayal kýrýklýgý yasamaktan yoruldum.artýk incinmek,göz yasý dökmek istemiyorum.korkuyorum.bukadar sorunun farkýndayken,birseyleri yasamaktan korkuyorum anla lütfen. ..



Thread: English to Turkish please

21.       Ejaaz
23 posts
 29 Jun 2007 Fri 04:40 pm

Thank you VERY VERY much!!!



Thread: English to Turkish please

22.       Ejaaz
23 posts
 28 Jun 2007 Thu 03:50 pm

Thanx in advance people!

1) I want to be more than friends with you. i cant control the way i feel about you

2) I understand your last email. I feel the same. I know it is difficult due to culture, distance and age but if you feel for eachother then we cant just switch off our feelings. I am aware that you have recently come out of a relationship. i hope that your feelings for him are now in the past as i dont want to be a distraction to help you get over him. i hope this is not the case and that your feelings for me are as real as my feelings for you. I understand you want to get married soon, this is fine but i still have a couple of years before i can settle down due to me starting my business. I was hoping that in this time we could get to know each other as my feelings for you are growing every minute. How do you feel?



Thread: Urgent please help. Turkish to English

23.       Ejaaz
23 posts
 27 Jun 2007 Wed 05:56 am

Help me somone, Please translate the following, sorry it is long but its VERY important:

1) BENDE SENÝ ÖZLÜYORUM EJAAZ...SON GÜNLERDE HEP SENÝ DÜÞÜNÜR OLDUM VE BU BENÝ ÇOK KORKUTUYOR...

2) ASLINDA BUNLARI SÖYLEYÝP SENÝ SIKMAK ÝSTEMÝYORUM AMA HÝSSETTÝKLERÝMÝ SÖYLEMEK ZORUNDAYIM.EVET ÝLÝÞKÝM BÝTELÝ KISA BÝR ZAMAN OLDU.ONA ÇOK DEGER VERÝYORDUM,TABÝ ODA BANA...YADA BEN ÖYLE SANIYORDUM.NEYSE SONUÇ OLARAK BÝTTÝ...ÞUAN BÝR BOÞLUKTAYIMDIR BELKÝ,BELKÝDE SEVÝLMEYE ÝHTÝYACIM VARDIR...HÝÇ BÖYLE DÜÞÜNMEMÝÞTÝM.YANÝ KISA SÜREDE BÝRÝYLE YENÝDEN BAÞLAMAYI...ASLINDA HALA KARAR VERMÝÞ DEGÝLÝM,SANA HÝSSETTÝKLERÝM KONUSUNDA..AMA DUYGULARIM HIZLA SANA DOGRU KAYIYOR.DEDÝM YA BELKÝ BOÞLUK...SEBEBÝ NE OLURSAOLSUN HÝSSETTÝKLERÝM ÇOK GÜZEL ÞEYLER.SENDEN ÝSTEDÝGÝM NEOLUR BENÝMLE OYNAMA.YANÝ BENÝMLE YASADIKLARIN BÝR OYUNDAN ÝBARET OLMASIN.KIRILMAK ÝÇÝN ÇOK ERKEN EJAAZ...ANLIYOMUSUN? AYRICA BÝZ AKRABADA SAYILIRIZ.O YÜZDEN DAHA DÝKKATLÝ OLMALIYIZ.NEOLURSAOLSUN BÝRBÝRÝMÝZÝN YÜZÜNE BAKABÝLMELÝYÝZ.ÇÜNKÜ ARADA SEVDÝGÝMÝZ ÝNSANLAR VAR. NEYSE DAHA FAZLA UZATMAK ÝSTEMÝYORUM.SANIRIM BENÝ ANLADIN.NE ÜZÜLMEK,NEDE ÜZMEK ÝSTEMÝYORUM...KENDÝNE ÇOK ÝYÝ BAK...

Thank you



(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented