Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Mary83

(178 Messages in 18 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18


Thread: Could you please help me?

131.       Mary83
178 posts
 19 Jul 2006 Wed 09:36 am

Quoting Ayla:

beni sevdiğin için teşekkür ederim hayatım



Thank you very much Ayla!! I appreciate your help!



Thread: Could you please help me?

132.       Mary83
178 posts
 18 Jul 2006 Tue 11:14 am

Merhaba!
I am writing a letter to my bf and i would really need your help with this sentence:
"Thank you for loving me, my life!"
I would be grateful for your help!!

Cok tessekur ederim!!



Thread: Could you please translate this??

133.       Mary83
178 posts
 11 Jul 2006 Tue 02:41 pm

Quoting Erem:

Quoting Mary83:

Hello everybody!!
I was wondering if there is possible for someone to translate this for me ..i have a clue about what it is about , but im not sure! :-S

"Yemekyiyorumm buarada surekli gelip gitmelerden kaynaklanan rahatsizlik icin lutfen turk telekoma basvuruun"


Cos tessekur ederim!!!



This sounds like an answering machine's message ..

"I'm eating right now, oh and by the way, please contact Turk Telecom (turkish phone company, much like Verizon)about the bad reception."

Erem,



Thank you very much Erem!!



Thread: Could you please translate this??

134.       Mary83
178 posts
 11 Jul 2006 Tue 12:34 pm

Hello everybody!!
I was wondering if there is possible for someone to translate this for me ..i have a clue about what it is about , but im not sure! :-S

"Yemekyiyorumm buarada surekli gelip gitmelerden kaynaklanan rahatsizlik icin lutfen turk telekoma basvuruun"


Cos tessekur ederim!!!



Thread: Could you please translate this??

135.       Mary83
178 posts
 01 Jun 2006 Thu 12:25 pm

Hello everybody!!
I have a tiny little request from you:could you please translate this sentence in english??
Bebegim gec oldu sen eve gitmelisin!!
I have an idea of what it means ,but i am not sure :-S
Many thanks in advance for the translator!!



Thread: Could you please help me??

136.       Mary83
178 posts
 23 May 2006 Tue 11:54 am

Quoting Kadir37:

Quoting Mary83:

Thank you very much for going to the consulate and doing the invitation for me!!


Konsolosluğa giderek beni davet ettiğin için çok teşekkürler!



Thank you very much Kadir37!!!!



Thread: Could you please help me??

137.       Mary83
178 posts
 23 May 2006 Tue 11:09 am

Hello everybody!
I would really appreciate if someone could please translate the following sentence into turkish:
Thank you very much for going to the consulate and doing the invitation for me!!

Thanks in advance the translator!!



Thread: Eurovision 2006

138.       Mary83
178 posts
 22 May 2006 Mon 09:54 am

My favourite was of course the romanian song - Tornero!!!
but unfortunately we got only the 4th place!! Maybe next year will have more chances!!!



Thread: Could you please correct me??

139.       Mary83
178 posts
 17 May 2006 Wed 06:51 pm

Quoting Deli_kizin:

Quoting Mary83:

Hello everybody!!

Could please someone correct me??
Geri dondum yine Istanbuldayim- im back again to Istanbul, is it correct??

Thanks in advance for the translator!!



Hmm i guess this means: I came back, I'm in istanbul again

Istanbul'a yine geri döndüm (i think this should mean 'i returned to istanbul again)

Did you? You in istanbul? Great




Im not in Istanbul, although i wish that sooo muchhh!! My bf finished army and he is home now and so happy!!!And im not there unfortunately!!



Thread: Could you please correct me??

140.       Mary83
178 posts
 17 May 2006 Wed 05:41 pm

Hello everybody!!

Could please someone correct me??
Geri dondum yine Istanbuldayim- im back again to Istanbul, is it correct??

Thanks in advance for the translator!!



(178 Messages in 18 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked