Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Melike1

(388 Messages in 39 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>


Thread: short sentence (turkish to english)

31.       Melike1
388 posts
 21 Apr 2010 Wed 09:41 am

Thanks Merih !



Thread: short sentence (turkish to english)

32.       Melike1
388 posts
 20 Apr 2010 Tue 08:36 pm

 

Quoting Argantilla

Yaptığım onca hatadan sonra senin yüzüne bakacak halim kalmadı

 

what does this sentence mean? I would like to know, it is very urgent! {#emotions_dlg.rolleyes}

 

xxx

 

My attempt:

 

 After all the mistakes I´ve made, I can´t look too your face anymore.



Edited (4/20/2010) by Melike1
Edited (4/20/2010) by Melike1



Thread: English to Turkish

33.       Melike1
388 posts
 20 Apr 2010 Tue 06:14 pm

 

Quoting Sariphine13

IS there a word for Son of father? As in Oslan son of Baltugul.... And What is or is there a word or phrase that is used for freinds you care a great deal for?  I often call my freinds Doll, sweet heart, or love as a sing of freindly afection.

 

 I don´t understand what you mean bij son of father. But your friends you can call: canım



Thread: T to E my attempt :-)

34.       Melike1
388 posts
 20 Apr 2010 Tue 04:50 pm

You´re right Sonunda !



Edited (4/20/2010) by Melike1



Thread: For a friend EN-TR

35.       Melike1
388 posts
 20 Apr 2010 Tue 04:49 pm

Please could someone translate the following letter for a friend of mine.

I could do it myself, but its wouldnt be mistakeless and it would cost me many hours of work.

Thank you very much in advance for your effort (I´m sorry its this long):

 

It´s too bad that after 7 years you decide to not want contact anymore. Especially because 5 months later I am coming to Turkey. And now was the time to go for it together. Eventhough I want you to know my feelings have always been sincere.  But trust is the basis of every relationship, something we appearently both don´t have. You don´t believe that for me it isn´t possible to come eventhough I want it myself (you know my explanation).

I think you imagine my world to romantic and perfect. 

 

It seems no longer valuable that I have always been there for you during the army time as wel as the other 1,5/2 years. Also you seem to have forgotten that you left me on my own las year and that despite of this I have been also there for you. I hope with my whole heart that you will find a women that will value you more than İ did in your eyes.

It isn´t of any use to accuse each other off the same things.

 

I hope that you realise this and you have been genuine towards me. I won´t be sorry because to my opinion in this 7 years I have done everything possible to be there for you and show you I loved you. You mustn´t want to forget about the beautifull things in live you must cherish them.

 

In this 7 years we both grew from child to being adult. I am happy that you have always been a part of my life during that time. Eventhough you hurted me much and gave me grief in that time. Above all you give me a feeling of self esteem, thats the most beautiful thing I will carry with me in my life. And I will never regret but I will be thankfull.

 

Its ok like this. I hope you´ll find what you are looking for in life.

And who knows during that search we might just walk in to each other again. Untill that time I wish you lots of love and happiness. Take care of yourself.

 



Thread: T-E Please Help! =/

36.       Melike1
388 posts
 18 Apr 2010 Sun 02:08 pm

 

Quoting dilliduduk

 

 

-bugün, düsündüklerini aklindan çikar

get all your thoughts out of your mind today

 

--bugün düsündüklerini aklindan çikar

get everything you thought today out of your mind



 

I´m sorry {#emotions_dlg.scared}Haklısın tabii ki. I think its so annoying that you cant see the other reactions written down while giving a reaction. My mind mixed while not seeing the sentence in front of me.



Thread: LADIES

37.       Melike1
388 posts
 18 Apr 2010 Sun 12:16 pm

Most polite is hanımefendiler and hanımlar.



Thread: LADIES

38.       Melike1
388 posts
 18 Apr 2010 Sun 12:15 pm

 

Iyi akşamlar hanımefendiler

Iyi akşamlar hanımlar

Iyi akşamlar bayanlar

 

 



Thread: T-E Please Help! =/

39.       Melike1
388 posts
 18 Apr 2010 Sun 10:07 am

Hedef it´s the plural of düşündüğünü

 

Singular: düşündüğünü (the thing/what you think/thought)

Plural: düşündüklerini (the things youthink/ thought)

 

Gokuyum maybe you could also translate it simply as :

Forget the things you thought about today

 



Thread: another word game

40.       Melike1
388 posts
 16 Apr 2010 Fri 09:08 am

Üşütme - chill



(388 Messages in 39 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented