Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Natlisa

(355 Messages in 36 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>


Thread: Gel Gel PLZ Correct my Translation

1.       Natlisa
355 posts
 27 Jan 2006 Fri 03:10 pm

Quoting gronfula:

Gel Gel (Come Come)

Yine sensiz bu akşam (With out you again this night)
Uyku girmez gözüme (my eyes could not sleep)
Sayıklarım ismini (I say your name when I am Sleeping)
Aşkın büyür içimde (your love really inside me)
Nerdesin sevgilim gel gel gel (where you come)
Gözlüyorum yolunu (I see you I am sad)
Nerdesin sevgilim gel gel gel (where you come)
Özlüyorum kokunu (I miss you I have fear)
Gökyüzünde kaybolmuş (the sky disappeared)
Sönmüş bir yıldızım ben (light my star)
Yüreğinden kovulmuş (my courage gone)
Tenhayım ıssızım ben (I am Lonely)



Here is how I would translate it - most of mine is very similar to yours. There are only a few changes I would make

Yine sensiz bu akşam
Without you again tonight

Uyku girmez gözüme
Sleep cannot come to my eyes

Sayıklarım ismini
I say your name in my sleep

Aşkın büyür içimde
Your love grows inside me

Nerdesin sevgilim gel gel gel
Where are you my darling? Come, come, come

Gözlüyorum yolunu
I am watching the road (waiting for your arrival)

Nerdesin sevgilim gel gel gel
Where are you my darling? Come, come, come

Özlüyorum kokunu
I am missing your scent

Gökyüzünde kaybolmuş
Lost in the sky

Sönmüş bir yıldızım ben
I, my star grew faint

Yüreğinden kovulmuş
Expelled from your heart

Tenhayım ıssızım ben
I am lonely, I am lifeless



Thread: can translate this lyric for bengu PLZ

2.       Natlisa
355 posts
 26 Jan 2006 Thu 01:51 am

Quoting gronfula:

Line by Line spreated PLZ

Korkumdan Ağladım



Here you go:

Korkumdan Ağladım

Sevdin mi
Did you love?

Benim gibi
Like mine

Deli gibi çıkarsız
Like crazy without gaining anything

Sevdin mi kader mi
Did you love? (was it) Destiny?

Bu ayrılık benim suçum gibi suçlandım
This separation – I was accused as though it was my fault

Sana inandım
I believed in you

Ama yalandın
But you were a lie

İyi bilirsin
You know very well

Ben ağlarken sen gidiyordun
When I was crying, you were going

Sebebi yokken
Without reason

Şimdi tapılacak sarılacak başka bir aşk yok
Now there isn't another love to embrace, to worship

Korkumdan ağladım
I cried from my fear

Sabahladım
I stayed awake all night

Gelmedim üzerine
You didn't come to me

Şimdi mahvettiğin günlerin
Now, over days you ruin

Acısını taşıyorum
I am carrying sorrow

Kendime acıyorum
I pity myself

Böyle kötü kader istemiyorum
I don't want such a bad destiny



Thread: Sorry another translation please

3.       Natlisa
355 posts
 18 Jan 2006 Wed 10:21 pm

You're welcome



Thread: Sorry another translation please

4.       Natlisa
355 posts
 18 Jan 2006 Wed 10:20 pm

Quoting hayleyere:

Translation please

neden internet adresini açmadýn seni çok özledim senden özür dilerim ben çok yorgundum seninlegörüþemedim ama þimdi daha iyiyim seninle görüþmek istiyorum ne olur beni ara
senin yüzünü görmek istiyorum ne olur beni unutma seni hala çok seviyorum

Thank you x



Why was your e-mail address closed? I miss you very much. Forgive me, I was very tired, I couldn't meet with you. But now I am more well. I want to meet with you please. Call me. I want to see your face. Please don't forget me. I still love you very much.



Thread: short translation please

5.       Natlisa
355 posts
 18 Jan 2006 Wed 10:16 pm

Quoting Elisa:



I'm having a bit of problems with that "beni ara" (I am looking for myself??) and "kib".



Beni ara - Call me
kib - is short for kendine iyi bak -take care of yourself



Thread: Another Song With Meaning :-)

6.       Natlisa
355 posts
 15 Jan 2006 Sun 04:58 pm

You're welcome It wasn't until I'd got part way through I realised how long it was, but then I thought I may aswell finish it! Hope it helps you



Thread: Another Song With Meaning :-)

7.       Natlisa
355 posts
 15 Jan 2006 Sun 04:53 pm

Quoting LauzBrownEyedBe:

Baby I love you
You are my life
My happiest moments weren't complete
If you weren't by my side
You're my relation
In connection to the sun
With you next to me
There's no darkness I can't overcome
You are my raindrop
I am the sea
With you and God, who's my sunlight
I bloom and grow so beautifully
Baby, I'm so proud
So proud to be your girl
You make the confusion
Go all away
From this cold and messed up world



Bebeğim, seni seviyorum
Sen benim hayatımsın
En mutlulu anlarım tam olmazdı
Eğer yanımda olmasaydın
Senin benim bağımsın
Güneşe bağlanan
Sen yanımdayken
Alt edemeyeceğim bir karanlık yok
Sen benim yağmur damlamsın
Ben denizim
Sen ve Tanrıyla kim benim güneş ışığım
Çiçek açıyorum ve büyüyorum çok güzelce
Bebeğim çok iftihar ediyorum
Senin kızın olduğum için iftihar ediyorum
Sen karışıklık çıkarıyorsun
Buradan tümüyle git
Bu karışık ve soğuk dünyadan


Quoting LauzBrownEyedBe:


I am in love with you
You set me free
I can't do this thing
Called life without you here with me
Cause I'm Dangerously In Love with you
I'll never leave
Just keep lovin' me
The way I love you loving me



Sana aşığım
Sen beni azat ettın
Sen yanımda yoksan, ben hayat denen bu şeyi yapamam,
Çünkü tehlikeli şekilde aşığım sana
Asla bırakmayacağım
Sadece beni sevmeye devam et
Benim seni sevdiğim gibi sevmeye


Quoting LauzBrownEyedBe:


And I know you love me
Love me for who I am
Cause years before I became who I am
Baby you were my man
I know it ain't easy
Easy loving me
I appreciate the love and dedication
From you to me
Later on in my destiny
I see myself having your child
I see myself being your wife
And I see my whole future in your eyes
Thought of all my love for you
sometimes make me wanna cry
Realize all my blessings
I'm grateful
To have you by my side



Ve beni seviyorsun, biliyorum
Kim olduğum için sev beni
Çünkü yıllar önce olduğum kişi haline geldim
Bebeğim sen benim erkeğimdin
Bu kolay değil, biliyorum
Beni sevmek
Bağlılık ve aşk için takdir ediyorum
Senden bana
Bundan sonra kısmetimde
Kendimi senin çocuğun doğururken görüyorum
Kendimi senin karın olurken görüyorum
Ve tüm geleceğimi gözlerinde görüyorum
Sana olan tüm aşkımı düşÃ¼ndüm
Bazen ağlamayı istiyorum
Anlıyorum tüm dualarımı
Müteşekkirim
Yanımda olduğun için


Quoting LauzBrownEyedBe:


Every time I see your face
My heart smiles
Every time it feels so good
It hurts sometimes
Created in this world
To love and to hold
To feel
To breathe
To love you



Yüzünü her gördüğümde
Kalbim gülümsüyor
Herzaman çok iyi hissettiyor
Bazen incitiyor
Bu dünyada yaratıldım
Sevip kucaklamak için
Hissetmek için
Nefes almak için
Seni sevmek için



Thread: so guyz.. lets see if u can sus this one out...

8.       Natlisa
355 posts
 10 Jan 2006 Tue 03:54 am

Seeing as you seem to want to know how it works, I'll let you know

When you're on the first page and are supposed to be concentrating on the cards - you'll see a set of 6 cards - 2 queens, 2 kings, and 2 jacks.

When you click to go onto the second page - you will see 5 cards - a variation of queens, kings, jacks, but no more than 2 of one type. Except you'll notice that they are DIFFERENT suits to on the first page! So it is not only the card that you were concentrating on on the first page that disappears from the line up, but in fact all 6 cards - as the cards change! The fact that it is still kings, queens and jacks (and because it shows you 5 cards, so you assume it is your card that is missing) is where it manages to catch you out.

Voila



Thread: and again lol (sorry)

9.       Natlisa
355 posts
 09 Jan 2006 Mon 02:10 pm

Quoting LauzBrownEyedBe:

ben mi yok ya
bu saatte çalışmam
oyun oynuyorum
nedense biri hep yarıda kesiyor oyunu


what does that mean?



Me? No I’m not working at this time. I’m playing a game.
For some reason, somebody always interrupts the game halfway through.



Thread: so guyz.. lets see if u can sus this one out...

10.       Natlisa
355 posts
 08 Jan 2006 Sun 11:50 pm

I've just tried this... I've worked it out.. but I don't want to ruin it for everyone else.. yet!!



(355 Messages in 36 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked