Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by akashaqueen

(98 Messages in 10 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10


Thread: short please e to t

51.       akashaqueen
98 posts
 31 Mar 2010 Wed 03:48 pm

Wow, so quickly...I tried modify my post, but you´ve already answered me, so I guess my version is not correct

 

Thanks a lot



Thread: short please e to t

52.       akashaqueen
98 posts
 31 Mar 2010 Wed 03:42 pm

How do I say: I will not bother you..or I don´t want to bother you?

 Could it be  "Seni rahatsız edeceğiz" and " Seni rahatsız etmek istemiyorum"?

 

Thanks in advance



Edited (3/31/2010) by akashaqueen



Thread: is this correct?

53.       akashaqueen
98 posts
 30 Mar 2010 Tue 08:14 pm

thanks for the confirmation



Thread: is this correct?

54.       akashaqueen
98 posts
 30 Mar 2010 Tue 07:48 pm

Is this correct?

 

Hi, I´m X(name). How is Y(name)? Is Y(name) ok?

Merhaba, ben X. "Y" nasıl? O iyi mi?



Edited (3/30/2010) by akashaqueen



Thread: very short correction

55.       akashaqueen
98 posts
 22 Mar 2010 Mon 09:43 pm

Thanks



Thread: very short correction

56.       akashaqueen
98 posts
 22 Mar 2010 Mon 07:12 pm

Thank you meleko8



Thread: very short correction

57.       akashaqueen
98 posts
 22 Mar 2010 Mon 06:42 pm

can someone tell me if this is correct?

 

I want to say"sorry baby, i don´t want we fight.."

 

Üzgünüm bebeğim. Sanırım kavga istemiyorum.. or Savaşiz istemiyorum..."

 



Edited (3/22/2010) by akashaqueen



Thread: short t to e

58.       akashaqueen
98 posts
 11 Mar 2010 Thu 11:13 am

Thanks in advance

 

bir defadır rüyamda görüyorum bi hatrını sorayım dedim. k.i.b grşrz



Thread: e to t please

59.       akashaqueen
98 posts
 04 Mar 2010 Thu 03:34 pm

Can you please translate this for me? I need a very good translation, because I want to write these lyrics on a postcard Thanks in advance for all the effort

Loving you is a ritual
Is to detach the soul from your body
Because is a dream for two
A secret so intense that turns us defenseless
This dream for two is so deep
That leads us to be the center of the world
A world only for the two of us
I´m going crazy
I´m a slave of your voice
That wakes every inch of my body
Hypnotizing me
Taking away all my fears
You fill my life,
You fill my soul
Therefore (you) stay here always,
An entire ocean didn´t stop me from finding you
For your love I can face all, I can go through it all
Nothing can stay in the way of my love or you,
All that I do I do it for you.



Thread: t to e please

60.       akashaqueen
98 posts
 26 Feb 2010 Fri 04:54 pm

I would really apreciate if you can translate this message, thanks in advance

 

Ben sana hiç kızmadım kızmamda! Ve senin duygularinla oynamam, oynayamam. Ve adilsizlik yapmadım, bunu hakaret kabul ederim...sana karşı sevgiden, saygıdan başka hiç bir saygısızlığımda olmadı! Sadece bana inanmadığına kızıyorum, en ufak şeyde, beni yalancılıkla suçluyorsun. Buda senin güzelliğin! Bence kendini biraz kontrol edersen iyi olur...ve işimi gücümü sıkıntımı sana yansıttığıma inanıyorsan yanılıyorsun!



(98 Messages in 10 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented