Hello jok,
welcome to the Turkisch Class Forums. Sorry for the late reply. I'm on holiday right now and have limited time for internet. I'm very happy to see your post because as a native Turkish speaker certainly I feel much more comfortable to translate from English into Turkish but it rarely happens. Anyway here we go:
Seni tanımıyorum gerçekten; henüz yeni tanıştık.
İlkokuldaymışım gibi, sanki ilk kez aşık oluyormuşum hissetmeme neden oluyorsun.
Yanındayken titriyor dizlerim, uzaktayken sızlıyor kalbim.
Seni tanımıyorum gerçekten; henüz yeni tanıştık. Aslında hiç karşılaşmadık seninle ama konuştuk birkaç kez. Yine de kalbim çarpıyor seni internette görünce. Biliyorum çılgınca geliyor kulağa ama sanırım aşık oldum sana.
Seninle olmak ve her an senle konuşmak istiyorum. Öyle uzaktayız ki. İste ben burada Amerika’dayım ve sen orada Türkiye’desin.
Tekrar söylüyorum, seni tanımıyorum gerçekten, henüz yeni tanıştık. Ayın hangi gününü seversin ya da tatilde nereye gitmek istersin bilmiyorum ki. Bilmiyorum ki bir kıza kaç defa söyledin onu sevdiğini, ya da aşık oldun mu ki hiç? Gerçektende bilmiyorum ki seni neler ağlatır ya da neler utandırır. Hiç bilmiyorum ki tanışacak mıyız seninle ya da bu nereye kadar sürer böyle.
Tekrar söylüyorum, seni tanımıyorum gerçekten. Yeni tanıştık seninle ama şunu biliyorum ki kalbim seninle ve sende kalabilir. İşte şimdi her şey sana bağlı.
|