Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by izah

(107 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11


Thread: Very short T to E please :-)

41.       izah
107 posts
 15 Sep 2009 Tue 10:42 pm

 

Quoting silence

i trust my turkish as i trust godly words in bible..

 

i trust you



Thread: Very short T to E please :-)

42.       izah
107 posts
 15 Sep 2009 Tue 10:26 pm

 

Quoting silence

 

 exactly!

 

 

exactly 191.000.000 hits

so probably you spelled thýs word wright



Thread: Very short T to E please :-)

43.       izah
107 posts
 15 Sep 2009 Tue 10:03 pm

what about:

don´t mess up, around (me or here or whatever)

?



Thread: Food and noun clauses

44.       izah
107 posts
 09 Sep 2009 Wed 09:07 pm

so, could you say

 

metaldan kutu

 

or is that incorrect?



Thread: Traf vs. yan.

45.       izah
107 posts
 09 Sep 2009 Wed 12:42 pm

taraf is also used in passive sentences to show the agent. you need a possesive construction + ablative, and ofcourse a passive verb.

i never saw this with "yan" (but maybe I´m wrong)

 

examples

 

arabam tamirci tarafýndan tamir ediliyor

my car is beýng repaired by the repairman

 

oda benim tarafýmdan temizlendi

the room has been cleaned by me



Thread: patlican dish name!?

46.       izah
107 posts
 07 Sep 2009 Mon 06:46 pm

But thehandsome, now we´re talking about patlican... where can we find your 300 yummy recipes ?



Thread: please correct my Turkish

47.       izah
107 posts
 07 Sep 2009 Mon 05:39 pm

thank you!



Thread: patlican dish name!?

48.       izah
107 posts
 07 Sep 2009 Mon 05:37 pm

You should ask thehandsome, he knows everything about patlican



Thread: please correct my Turkish

49.       izah
107 posts
 07 Sep 2009 Mon 01:24 pm

I made up some sentences I find not very easy... would somebody correct me? Thnx

 

Cumada tatilin fotoðraflarýný sana verdim.

Bu fotoðraf senin için.

Dün Türk yemeði piþtim ama yemeðim Türkiye’de yediðim kadar güzel deðil.

Yeni evim eski evimden daha büyük .

Yeni evimin pencereleri hala boyanmalý.

Mobilyalar kuvvetli bir adam tarafýndan yukarýya götürüldü.

Bugün dünden daha güneþli ama burada Türkiye’de kadar sýcak deðil.

Bu sabah anem tarafýndan Fransa’dan telefon edildim.

 

 



Edited (9/7/2009) by izah [delete Word code;-)]



Thread: þakþuka tarifi

50.       izah
107 posts
 06 Sep 2009 Sun 10:06 pm

 

Quoting thehandsom

 

You are welcome Izah..

Did I tell you that I have many many patlican recipes and I wont mind sharing..  

 

 

 

And when they will be in Turkish it´s a good translation excercise



(107 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented