Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [47] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ...  >>


Thread: eng-tr please

461.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 11:27 am

Quoting ambertje:

How was the wedding? I have had a lot of fun at the picnic. I have made some pictures, I will show you.

My attempt: dugunu nasildi? Benim piknikte cok eglence var. bazi resimleri yaptim, seni gosterecegim.


Düğün nasıldı? Piknikte çok eğlenmiştim. Bazı resimler çekmiştim, sana göstereceğim.



Thread: Introducing your spouse

462.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 11:25 am

Quoting parisisbeautifu:

Hi there,

How do I say, "This is my spouse, XXX."

"This is my husband, XXX."

My darling told me but I forgot what it is. I know it starts with "Bu..."

Many thanks!


This is my spouse, XXX ---> Bu benim eşim XXX

This is my husband, XXX ---> Bu benim kocam XXX



Thread: T->E

463.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 11:24 am

Quoting pasta:

aksam veya gece gelirsen daha iyi olur seni almam.
ben seni gelir alirim.


If you come at night or evening, it will be better for me to take you. I come and take you.



Thread: E-T Corrections Lütfen

464.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 09:20 am

Rica ederim



Thread: E-T Corrections Lütfen

465.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 08:55 am

Quoting longinotti1:

Hello Hamza

I am (name), you met my wife () when she passed through Crater Lake a few weeks ago.



If you travel to the San Francısco Bay Area on you way home to Beşıktaş,
we would like to invite you to be our house guest. There is public transportation near our house to the airports and train stations.

Merhaba Hamza

Ben (Name), Benim kocam tanışdın O gelınca Crater Lake haftalar gece.

(city name) gelmek istiyor mısın, dönerken Beşiktaş,
Biz sizi bizzat misafir etmekten memnun istiyoruz.


Merhaba Hamza,
Ben (Name), sen birkaç hafta önce karım Crater Gölü'ne geçince onu tanıdın.
Eğer Beşiktaş'a evine dönerken San Fransisco Körfezi Bölgesi'ne seyahat etmek istersen seni misafir olarak evimize davet etmek isteriz. Evimizin yakınından havaalanlarına ve tren istasyonlarına toplu taşımacılık araçları var.



Thread: eng-trk

466.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 08:46 am

Quoting smile:

i think about you all the time, so, it makes it harder for me when you dont answer your phone or text me back and i start to wonder why.


Her an seni düşÃ¼nüyorum, bu yüzden telefonunu cevaplamadığında veya bana geri mesaj yazmadığında bu seni düşÃ¼nmemi daha da zorlaştırıyor ve sebebini merak etmeye başlıyorum.



Thread: One sentence, e to t, please!

467.       k_s
1526 posts
 12 Aug 2007 Sun 12:21 am

Quoting anonymous:

If you want to come to xxxxx, let me know.

--------------

Thank you in advance!


Eğer xxxxx'e gelmek istersen bana bildir.



Thread: A sad translation...Eng to Turk, please!

468.       k_s
1526 posts
 05 Aug 2007 Sun 12:00 pm

Quoting darisun:

Thank you k_s!
Best regards from Bulgaria and from me!


You're welcome



Thread: eng-tr please

469.       k_s
1526 posts
 05 Aug 2007 Sun 11:35 am

Quoting ambertje:

Quoting k_s:

Quoting ambertje:

Thanks Kemal!!

How are you doing? Nice to see you here!


You're welcome

I am out of army till 16:30 for Turkish time today.
Army life is going good, i am very fine here, i will be in Istanbul on 11th August and then second term of army will begin.

It is very nice to be here again



Ah that is very good thing to hear. I am happy for you that you can do your service of there. Have fun with your free time today, and good luck!


Thank you very much

Take care



Thread: A sad translation...Eng to Turk, please!

470.       k_s
1526 posts
 05 Aug 2007 Sun 11:34 am

Quoting darisun:

The love I feel for you is the sweetest pain inside me. This love is killing me and I am diyng slowly... If I could stop this fire I would be free of loving you...If only you were mine...if only you knew how much you mean to me...

thanx for translation!


Sana karşı hissettiğim sevgi içimdeki en tatlı acı. Bu sevgi beni öldürüyor ve ben yavaş yavaş ölüyorum... Eğer bu ateşi durdurabilseydim seni sevmekten kurtulacaktım.. Keke benim olsaydın.. Benim için ne ifade ettiğini keşke bilseydin...



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [47] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked