Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>


Thread: eng to tr please

391.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 01:21 am

Quoting helen~~~~:

i hope god is with us in the visa office in istanbul. i hope he will bring you to me my love. i am very nervous. you have all my good luck wishes. i hope 2008 will be wonderful for us.


Umarım İstanbul'da vize yerinde Tanrı bizimle olur. Umarım seni bana getirecek aşkım. Çok asabiyim. Bütün iyi şans dileklerim seninle. Umarım 2008 ikimiz için harika olacak.



Thread: LUTFEN URGENT help plz T- E

392.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 12:51 am

elbette dogru deli



Thread: LUTFEN URGENT help plz T- E

393.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 12:44 am

You don't need help deli
it is a wonderful translation in my opinion.



Thread: E 2 T please

394.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 12:40 am

Quoting Merley:

THANKS VERY MUCH...YOU ARE SO HELPFUL..HOPE SOMEDAY I CAN TRANSLATE THIS MYSELF... ONCE AGAIN THANKS


You're welcome.

I am sure you will translate in the future.



Thread: E 2 T please

395.       k_s
1526 posts
 30 Dec 2007 Sun 12:25 am

Quoting Merley:

I'm happy to see your keeping busy and enjoying yourself. Hope the BBQ was nice! Don't eat too much! Can only chat before 2pm tommorrow. I am going Swimming. Love n Kises from ???


Meşguliyetini koruduğunu ve eğlendiğini gördüğüm için mutluyum. Umarım BBQ hoştu. Fazla yeme. sadece yarın saat 14:00'den önce chatlesebilirim. Yüzmeye gidiyorum. ???'den sevgi ve öpücükler.



Thread: short translation please

396.       k_s
1526 posts
 28 Dec 2007 Fri 11:26 pm

Quoting k_s:

Quoting bella2509:

ben degil kemal konusmak, i dont speak to kemal.
i don't speak to Kemal --> Kemal ile konusmuyorum.
ben degil, Kemal konusuyor --> not me, Kemal is talking.

degil soylemek ben. i dont tell.
i don't tell --> söylemem (anlatmam)


is my translation on the right lines?



Thread: short translation please

397.       k_s
1526 posts
 28 Dec 2007 Fri 11:25 pm



Thread: e2t; lutfen

398.       k_s
1526 posts
 28 Dec 2007 Fri 11:22 am

Quoting torresm607:

Distrust, time and distance have seperated us.
Güvensizlik, zaman ve mesafe bizi ayırdı.



You tell me to wait and see, but you never tell me anything or even care to try.
Bana bekleyip görmemi söylüyorsun, ama bana asla hiçbir şey anlatmıyorsun yada ilgilenmeye çalışmıyorsun bile.



Maybe I didn't try hard enough, or maybe your feelings changed.
Belki ben yeterince gayret göstermedim, veya belki senin hislerin değişti.

I liked you alot and thought good things about us,but your disinterest and carelessness hurt me.
Senden çok hoşlandım ve hakkımızda iyi şeyler düşÃ¼ndüm, ama senin ilgisizliğin ve ihmalin beni incitti.


I am letting you go because it is what is best for both of us.
Gitmene izin veriyorum çünkü bu ikimiz için de en iyisi.

I will keep my word to your family and complete the proccess we began together. We will stay in touch about the proccess.
Ailene olan sözümü tutacağım ve birlikte başladığımız işlemi tamamlayacağım. Bu süreçte irtibatta kalacağız. ( I am not sure about this sentence )



Thread: yardim lutfen T - E biraz

399.       k_s
1526 posts
 28 Dec 2007 Fri 12:13 am

Quoting nellyphunt:

slm
Hi

dunkı sarkıyı kım soylurdu
Who was singing yesterday's song?

duygudan cıkarken calan sarkıyı
The song which was playing while getting out from Duygu('s home)

bengü
Bengü (the name of the singer)

unut beni
Forget me

sarkının ısmı ney
What is the name of the song?

sana kalsını kım soyluyordu
Who was singing "Sana Kalsın"?

bırde sana kalsın sarkısı varmı sende
And also, do you have the song "Sana Kalsın"?

ben ındıremıyorum onu
I can't download it

hasret
Hasret (the name of a song)

sende varmı o sarkı
Do you have that song?

hayır
No



Thread: Help needed_Eng2Turk_ tesseker ederim

400.       k_s
1526 posts
 27 Dec 2007 Thu 02:48 pm

Quoting torresm607:

Look at the forms I faxed you last time, the information you need about me is there. Let me know.


Sana son gönderdiğim fakslara bak, hakkımda istediğin bilgiler orda. Bana bildir.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked