Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by miss_ceyda

(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 [130] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ...  >>


Thread: translation please!

1291.       miss_ceyda
2627 posts
 02 Feb 2006 Thu 05:09 pm

please translate this.. thanks!! xxx

"sometimes i wonder how i can be this lucky. i dont thnk its very common for a person can find someone who loves them this much... im always telling you how much i love u but i dont ever think you will be able to understand me properly. i mean, there is obviously this language problem (however much u argue that i know that my turkish is not good!!)
when im sitting here like this; all on my own, i feel so terrible.. an awful feeling inside me that is just crying out to be with you.. even if i sit and try to imagine that we're together, that i could just reach out and touch you, it doesnt ever compensate for the days we spent together.. this feeling of loneliness which is taking over me has started to really distress me.. and i really mean what im saying.. everything u read here is the truth which lies in my heart...
whenever i was with you, it didnt matter where we were or what we were doing, i just felt a magical feeling inside me and the comfort that there is happiness on this earth.. even if i sat in an empty room with you, i can assure u that i would be the happiest person alive.. to me, you are the shiniest star in the sky.. you are the current in the ocean... the breeze on a cool spring day.. and without you, what does it make the world?
by you knowing how i feel in more depth like this i hope that u can understand me more easily...
what wouldnt i give right now just to be with you... this is the main thing i want in my life.. you just being you satisfies me... also, know that whatever anyone tries to do to seperate us, it will never work because i love you!! no no.. more than that... allah allah.. look now, neither turkish nor english is enough for me...!!"

im sorry that its a bit long but i really need to get this out of my system!! i can so the rest by myself, im wanst just gonna end it like this hehe... anyway..thanks so much xxx



Thread: Everytime I come on this site..

1292.       miss_ceyda
2627 posts
 02 Feb 2006 Thu 03:46 pm

really?? will u still go to turkey then despite the fact that ur not with musti?? :S



Thread: Time is running out :(

1293.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:58 pm

Quoting bod:

That was my original plan.......

Both myself and my girlfriend (mumfitt on here) were going to go to a college to learn Türkçe - but there are no colleges locally that do language courses in Turkish The nearest one I have found is in Leeds which is about a 2 hour drive away :-S

So unfortunately, going on a course is not a practical option



yah.. i have also had this problem.. it really annoys me.. if only my family had decided to move t turkey with me when i was a baby.. then i would never had to have bothered learning turkish like this.. i shuoldnt have to you know...



Thread: I. Mastar Hali - The Infinitive

1294.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:56 pm

Quoting Elisa:

[i]Verbs that are the object of istemek and bilmek don't get the accusative -i-



i thought it was just for words with istemek...??? :S



Thread: Time is running out :(

1295.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:54 pm

- turkish tv
- compare translations
- post it notes with turkish words on!!
- talking on messenger with turkish people (really helps!!)
- get a turkish book to guide you through each stage
- keep studying, you are doing great!



Thread: I. Mastar Hali - The Infinitive

1296.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:52 pm

yeah thanks for pointing that out.. it was obvious what i meant.. i apologise.. im not thinking straight tonight...
and bod, u sound more of an expert than me.. :S
i think one day i will be asking you to teach me turkish!!



Thread: colours, fonts etc..

1297.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:45 pm

Quoting Elisa:

It's html code. For example, when you put [ b ] before a word and [/ b ] after it (without the spaces, but I had to put them otherwise you wouldn't see the code), that word will be bold.

Elisa

See?

Take a look at this site if you're interested in HTML: W3 Schools



thanks!!



Thread: I. Mastar Hali - The Infinitive

1298.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:42 pm

so the correct way to say i want to go is:
gitmeyi istiyorum
but we can still say
gitmek istiyorum
right?



Thread: Translate 2 turkish pelase

1299.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:41 pm

when this site is working again, im sure that u will be able to find the translation on there:
http://www.guftekar.com/



Thread: he is pretending not to look at me

1300.       miss_ceyda
2627 posts
 29 Jan 2006 Sun 01:17 pm

Quoting ramayan:

we use both of them...but prefer bakmamazlıktan gelmek



sağol

so.. would it be.. bana bakmamazlıktan mı geliyor?
or................ bana bakmamazlıktan geliyor mu?

im guessing the first one..?? it sounds better...??



(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 [130] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked