Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mltm

(3690 Messages in 369 pages - View all)
<<  ... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 [308] 309 310 311 312 313 314 315 316 317 ...  >>


Thread: little bit urgent... Eng-turkce 1 line

3071.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:51 pm

Quoting Gul Canim:

aaaah this person makes me crazy!!
pffff ok, this is my last question for today (i hope)
or he is really stupid, or this person is playing a game...




ben türkçe cevap verecem




"I'll answer in turkish"



Thread: Time is running out :(

3072.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:49 pm

I don't know if it's possible, but why don't you go to a language course?



Thread: little bit urgent... Eng-turkce 1 line

3073.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:43 pm



You have asked me such a difficult question.In which language could I express this?



Thread: little bit urgent... Eng-turkce 1 line

3074.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:32 pm

Quoting Gul Canim:

How did u get my emailadres?



thanks



E-posta adresimi nerden buldun?



Thread: can someone traslate 3 words for me pls

3075.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:30 pm

Quoting joe_rdl:

bırak beni boğulayım

Thank you all I apreciate it




Let me choke.



Thread: he is pretending not to look at me

3076.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 04:02 pm

In fact, I haven't heard "bakmamazlıktan gelmek". I'm not sure about if it's possible to say as that.

But, "görmezlikten gelmek" is widely used. pretend not to see

Beni görmezlikten geliyor.
Beni görmezlikten mi geliyor?



Thread: Merhaba herkese

3077.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 03:54 pm

Ah kusura bakma, farkedememişim

Hoşgeldin tekrar. Türkiye'de olmana ve iyi vakit geçirmene sevindim. Ne yazık ki soğuk bir zamanda geldin. Ama önemli olan arkadaşlarını görmen.
Yaşadıklarını bizimle paylaşırsın.
GörüşÃ¼rüz



Thread: Lutfen cevebilir misiniz?

3078.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 03:33 pm

"
Sevgilim, dün gece için çok üzgünüm. Hiç eğlenmedim çünkü evde olup seninle konuşmak istedim. Partide çok erkek yoktu, sakindi, ve kimseye bakmadım, sen benim için teksin. Bütün gece senin hakkında konuştum. İnan bana eğer gitmeme seçeneğim olsaydı, gitmezdim.
Herneyse, bir uçuş bulduk ama çok ucuza konaklayacak bir yer bilip bilmediğini sormak zorundayım, kamp yeri bile olabilir, haha çünkü daha fazlasını karşılayamayız ama seni görmek zorundayım. Umarım sen de bunu istiyorsundur. Burda hayat sensiz güzel değil, mücadele ediyorum ama hergün beni mutlu eden tek şey, seni düşÃ¼nmek oluyor.
Benden nefret etme sevgilim, dün gece kendimi çok suçlu hissettim.
Mehmet ne zaman burda olacak? Daha sonra mı gelecek? Onu özledim ve onunla konuşmak istiyorum. Bütün gece burda olacağım. Mikrofonundan ses duyamıyorum. Ses açık mı? Beni duyabiliyor musun?"

You're welcome.



Thread: Translation eng-tr can someone help me?

3079.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 01:26 am

Quoting Gul Canim:

thank you sooo much!! You are woth ten milyion bucks!



It's such an original thank you. You're welcome



Thread: Translation please (a)

3080.       mltm
3690 posts
 29 Jan 2006 Sun 01:21 am

Quoting Deli_kizin:

Thanks a lot. Kadir wrote it. To be honest I'm a bit afraid of these moods of him. But this was written ages ago

I wonder, is my conclusion right? That men in Turkey dont only love stronger, but also are more easily a bit.. well depressed is not the right word..but can have dark moods? Which i havent ever really noticed with European men?



I think it's a good piece. At least he is good at expressing himself.

I agree with your conclusion. I haven't come across with a young european with such a dark view of life either. I think not only men but the women here like depressive things a bit. Me, too
But, to know the limit is important ofcourse. Not to be at a mood to harm yourself or another one.



(3690 Messages in 369 pages - View all)
<<  ... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 [308] 309 310 311 312 313 314 315 316 317 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented