Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by rena

(107 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11


Thread: Tömer Hitit 1 ??? anyone got thıs book

51.       rena
0 posts
 12 Jan 2007 Fri 03:00 pm

i can't agree with you, canli!

i think hitit 1 gives enough vocabulary and knowledge to be able to tell a bit about yourself, your family and friends, to be able to ask for directions in the street, to do shopping.

though i think this book still lacks exercises making you speak. and it is important when you study on your own. of course if i were a teacher using this book, i would find many ways to make my students speak.



Thread: What is your nick meaning??

52.       rena
0 posts
 11 Jan 2007 Thu 02:42 pm

heey guys! i was looking through the old threads and have found this one. as since that time many new members appeared, i thought it might be curious to renew it

so welcome again!

and if to explain mine, it's very simple. just a short for my name but in an english lady's interpretation



Thread: 1

53.       rena
0 posts
 07 Jan 2007 Sun 07:52 pm

oooff the text is really hard.. and i stopped at its half..

While answering to them, I was wondering when Hakiko Tosumoto, a short serious teacher of Japan, the youngest of the Foreign Language Department, and my friend, Mr. Shahid, a teacher of Persian, would join the conversation. There was no need for waiting as Miss Hakiko began talking:
- The easiest and the shortest way to make Mr. Fatih stop talking is not to care. Please leave him alone...
After she finished her speach, she began checking students’ homeworks staying in front. She looked like as if she never spoke. I also knew why she was behaving like that. Because she was afraid of being a target board herself. It gave me a real pleasure to struggle with her. When I insisted, she was trying to answer angrily.



Thread: 1

54.       rena
0 posts
 07 Jan 2007 Sun 06:22 pm

i even began... but deleted everything i did when saw i couldn't catch... peki tekrar deneyeyim



Thread: 1

55.       rena
0 posts
 07 Jan 2007 Sun 06:11 pm

ooooff i looked at it and gave up... ayip bana ama...

maybe anybody else will join ayla?



Thread: 1

56.       rena
0 posts
 07 Jan 2007 Sun 09:55 am

Seems I am able to translate only some sentences. :-S Here they are.

Bu sataşmaya karşılık vermeden duramazdım. -> I couldn’t help answering that provocation.

Hiçbirine cevap verme şansı tanımadan da konuşmamı sürdürdüm. -> Giving them no chance to reply I continued.

Pencere tarafında, masasındaki kitaplarını toplamakta olan Almanca Hocası yaşlı Maria, şişman ellerini hoplayan göbeğine bastırarak bir kahkaha attı ve bozuk İngilizcesiyle:
-Tanrım! Ne kadar da kendinizi beğenmişsiniz, Fatih Bey! Sizin gibi birisini gerçekten, şimdiye kadar tanımadım!” dedi. ->
Maria, an aged, fat teacher of German, collecting the books from her table near the window, clasped her hands (???) and told in her broken English:
- My god! How much you like yourself, Mr. Fatih! Really I have never met anyone like you!



Thread: 1

57.       rena
0 posts
 06 Jan 2007 Sat 08:28 pm

i also find the story so curious i'll try to take part in translating the next part again



Thread: 1

58.       rena
0 posts
 05 Jan 2007 Fri 08:50 pm

i will begin the 2nd part..

Bunu söylerken, gök mavisi gözlerinin içi gülüyordu. -> Saying this, she was smiling with her sky-blue eyes.

Amacının ikaz etmekten çok, beni yanına çağırmak ve bir konuşma ortamı yaratmak olduğunu hissettim. -> I felt that her aim was more than to warn me but to call me to come closer to her and make a talk.

Otuz yaşlarında, oldukça güzel, sempatik tavırlı dul bir hanımdı. -> She was thirty years old, quite beautiful, with nice manners, a widow.

Fransız edebiyatı doktoruydu. She was a doctor of French literature.

Üstelik İngilizcesi de oldukça iyiydi. -> Also her English was rather good.



Thread: 1

59.       rena
0 posts
 05 Jan 2007 Fri 08:02 pm

ı'm giving it a go two more sentences..

Sıkça yaptığım gibi, yine dalgınlıkla, ikinci kata çıkmıştım. -> As I often did, again deep in thoughts, I went to the second floor.

Kendi kendime sinirlenerek geri döndüm. -> Being annoyed with myself I turned back.



Thread: 1

60.       rena
0 posts
 05 Jan 2007 Fri 07:40 pm

let me try too i have done the second sentence of part 1

Amerikan-Kırgız Üniversitesindeki dersim bittiğinde, hava kararmak üzereydi ve ben, paltomu almak için Yabancı Diller Bölümüne doğru yürürken, cam gibi buzlaşan Bişkek yollarında, otomobilimi kaydırmadan otoparka nasıl ulaşacağımı düşÃ¼nüyordum.

When my classes in American-Kyrgyz University were over, it was getting dark, and to take my coat I was walking directly to the Foreign Language Department and thinking how I would reach the car park with my car sliding over Bishkek roads that were getting frozen like glass.



(107 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented