Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by seker

(943 Messages in 95 pages - View all)
<<  ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [39] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ...  >>


Thread: e 2 t please

381.       seker
943 posts
 06 Sep 2007 Thu 02:55 am

Quoting smudge1098:

I had the best dream this morning! You were in Vienna and i was with you too!! I woke up feeling so content and for a moment everything was wonderful/peaceful!



Bu sabah en iyi ruya gordum.sen vienna'dayidin ve ben seninle!!uyandigimda memnun oldugumu hissetim ve bir dakika icin hersey harikaydi/huzurluydu!



Thread: just a check luften to make sure :)

382.       seker
943 posts
 06 Sep 2007 Thu 02:15 am

you're welcome



Thread: just a check luften to make sure :)

383.       seker
943 posts
 06 Sep 2007 Thu 02:11 am

Quoting ahalliwell:

iyi değilim - i know is i am not good

çok kötüyüm - does this mean i am very bad ?

tesekkurler



yeah right but

i'm not good
i'm very bad (i'm feeling very bad)



Thread: t t e please x

384.       seker
943 posts
 05 Sep 2007 Wed 11:32 pm

Quoting jode:

bebegim sen benim nakardar ciddi oldumu sana anlatamiyorum ingilizcem yetmiyor ben her konuda cok ciddiyim seninle kavgalarimiz ben seni cok kiskaniyorum bunun anlami seni cok seviyorum melegim iyi geceler anneye babaya selam kendine iyi bak

thanks to the translator x x



my baby i cant' explain how serious i am my english is not enough.I am serious about all subjects,when i get jealous we argue,it means i love you alot my angel,goodnight say hi to your mum and dad,take care.



Thread: e t t please

385.       seker
943 posts
 05 Sep 2007 Wed 10:32 pm

Quoting jode:

are you serious about getting marries? can we get rings in october so people know that we are engaged?

thanks to the translator x



evlilik hakkinda ciddimisin?yuzukleri ekim'de alabilirmiyiz
nitekim insanlar biliyorlar bunu biz nisanliyiz.



Thread: t t e please x

386.       seker
943 posts
 05 Sep 2007 Wed 10:27 pm

Quoting stephie:

sensiz zaman gecimiyor eve gidmek istemiyom cunku sen yoksun canim cok sikiliyor balim yalnizlik cok zor bebegim seni cok seviyorum.

thanks in advance x x



without you not pass time i dont want to go home because you not here i'm getting bored my honey loneliness very hard my baby i love you so much



Thread: translate lutfen !!!

387.       seker
943 posts
 05 Sep 2007 Wed 10:23 pm

Quoting sepandar:

taam btnm gelmye calscm bide bish sorcm bn sna yha bs bu yil kim kim takilcs ?
u make me happy if u translate it
help plz


i'll try
ok my onlyone i will try to come and i need to ask something in this year who and who will be put on



Thread: Pleasee Translation E - T

388.       seker
943 posts
 05 Sep 2007 Wed 02:18 pm

Quoting Londoncanim:

would be very grateful if someone translate this to turkish for me, is quite long but it really needs to be done! : -


I am writing to you in turkish so you can understand how i really feel babe.

I was so sad to leave you babe, i was crying so much!i miss you so much! i had such a great time with you. i had so much fun, i loved it when you kissed me in the sea!

i really hope we can keep in touch and you don't forget about me. i know it is a long time for you when you go to the army, but i won't forget you and i want to see you when you come out after 15 months. please don't forget me okay.

i will wait for you, as long as it takes.

i will send the photos to the hotel soon. your photo is in my room. everytime i see it, it makes me smile!

write back to me babe,
so much love and so many kisses for you!




thank you so much who ever can translate this for me!!!



Sana turkce yaziyorum bebegim nasil hissettigimi anlayabilirsin.
Bebegim seni mutsuz birakmistim,cok fazla aglamistim!seni cok fazla ozluyorum.Seninle cok guel zaman gecirdim,cok eglendim.Beni denizde optugun zaman onu cok sevdim.
Beni unutma,ben gercekten umuyorum biz (konusmaya,gorusmeye)devam ederiz.Orduya gidince biliyorum senin icin gercekten uzun zaman,seni unutmak istemiyorum,ve seni gormek istiyorum,15 ay sonra geldigin zaman.lutfen beni unutma tamam mi?
Senin icin bekliyecegim,uzun zaman olsada.

Sana yakinda otel'deki resimleri gonderecegim.Senin resimin benim odamda.herzaman onu goruyorum,o beni gulumsetiyor.
bana geri yaz,seni cok seviyorum ve seni cok opuyorum.



Thread: eng to turk please...x

389.       seker
943 posts
 04 Sep 2007 Tue 01:13 am

Quoting puzzled:

can someone translate this to turkish plz??...

'text me when you have finished work please because i need to ask you something'



senin isin ne zaman biterse bana mesaj gonder lutfen sana sormak istedigim seyler var.



Thread: help..marionin pls help if u can:D

390.       seker
943 posts
 04 Sep 2007 Tue 01:01 am

Quoting Aleksa_3107:

i know is soooooo long but i really need help..sorry and thanx in advance ! will be great if you can help !


i love you so much and i miss you a lot,i miss your kissess,i miss your hugs,i miss your hand in my hand,i miss your face,your eyes looking in my eyes,i miss your smile,i miss everything!maybe you can't imagine how much,but every second i'm thinking of you and the moments we spent together;those days were the happiest days of my life,i wished they would never end.now i feel like i have an empty soul without you.believe me i'm so afraid that you will get bored to come on internet to see me,i'm afraid that one day you will not want to talk to me anymore,i'm afraid that i will lose you. on the way back home,i cried so much and i couldn't sleep at all, i was watching the fotos with us.i couldn't believe that i'm going back home,and you will stay there.me without you,and you without me.i dont know what exactly you feel for me and if you can rezist because of the distance.but if you really love me,you must trust in me, because i will never cheat on you,i promised you, you know.i don't need somebody else,it's you who i love only!i wish i could live there with you,and never be apart.if wasn't my school(that i have to finish),i would come there forever. but now is not possible.
anyway,God know's what to do with us.he wanted us together. first time when i came in istanbul,in july, he wanted me to see you,and meet each other,and then on internet we started to know each other better. and that's why i came the second time,just for you,to be with you for few days more. maybe God want's more for us.i just hope.
i hope i will see you "face to face" again and again. please promise me that you will never leave me alone; i need you with me because you are my heart and without you i'm lost.
i need your love.i wish i could give the world to you, but love is all i have to give.
i will always love you!

PS:you can say anything in turkish. no problem because i will search on internet and translate anything.



Seni cok seviyorum,seni cok ozluyorum,opucuklerini,kucaklamani,ellerini ellerimde ozluyorum
Yuzunu ozluyorum,Senin gozlerime bakmani ozluyourm,senin gulumsemeni ozluyorum,senin herseyini ozluyourm,belki ne kadar ozledigimi hayal edemezsin,her saniye seni dusunuyorum seninle gecirdigimiz dakikalari,benim hayatimda bugunler mutlu gunlerimdi.Keske o gunler asla bitmeseydi.Simdi sensiz ruhum bos.ben bundan korkuyorum beni ineternetde gormekten SIKILACAKSIN diye ben bundan korkuyorum.birgun benimle daha fazla konusmayacaksin diye korkuyorum.seni kaybetmekten korkuyorum.eve giden yol,ben cok fazla aglamistim ve uyuyamamistim hepsi bu,bizimle resimleri izlemistim.buna inanamayabilirim ben eve geri gidiyorum,ve sen orada kalacaksin.sen bensiz ve ben sensiz.ben tam olarak bilmiyorum sen ne hissediyorsun benim icin,eger sen dayanabilirsen cunku uzaklik var.ama eger beni seviyorsan ve bana guvenmelisin,ben seni asla aldatmayacagim.sana soz veriyorum sen biliyorsun.baska birine ihtiyacim yok.sadece sana ihtiyacim var,seni seviyorum.keske seninle orda yasasaydim ve hic ayrilmamak.eger benim okulum olmasaydi ben gelebilirdim sonsua kadar.ama simdi olanakli degil.
neyse biz ne yapacagiz allah bilir.o bizi birlikte istedi.istanbul'a ilk temmuzda geldigim zaman seni gormemi istedi.bulusmamizi birbirimizle ve o zaman biz internetde konusmaya basladik ve birbirimizi daha iyi tanidik .ve nicin ben ikinci ke geldim,senin icin,seninle birkac gun daha fazla zaman gecirmek icin.belki allah bizim icin daha fazla istedi.ben simdi umuyorum seni yuyuze tekrar ve tekrar gorecegim.bana soz ver beni asla yalniz birakmayacaksin.senin benimle olmaya ihtiyacaim var cunku yuregimsin ve sensiz kayboldum.senin sevgine ihtiyacim var keske sana dunyalari verebilsem.ama sadece senin icin sevgim var.
seni daima sevecegim.



(943 Messages in 95 pages - View all)
<<  ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [39] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented