Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 628 629 630 631 632 633 634 635 636 [637] 638 639 640 641 642 643 644 645 646 ...  >>


Thread: T-E LUTFEEEN..

6361.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 10:57 am

 

Quoting deli

{#emotions_dlg.rolleyes}

I dont think I would be happy with his little bits{#emotions_dlg.shy}

 

 I know you wouldnt..{#emotions_dlg.lol} 



Thread: E to T

6362.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 10:52 am

 

Quoting Inscrutable

Burada Türklar biliyorum. Seni tanışlara onları alacağım. I know some Turks here I will take you to meet them.

 

Thank You

 

I know some Turks here

Burada biraz Türk tanıyorum.

Burada bazı Türkleri tanıyorum.

I will take you to meet them

Seni onlarla tanışmaya götüreceğim.

 



Thread: Cin

6363.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 03:48 am

 

Quoting cim

Is a CIN necessarily a bad spirit?

 

 

There are good jinn and there are bad jinn. Good jinns pray salah, do tasbih and tahlil, and stay in good company of good men. However bad jinns do the opposite, and stay in opposite, or dirtier places. They have their world, and we have ours. The 2 worlds are different, so we should appreciate the world we live in.

 

If you do have the intention of communicating with a jinn, by recitation of a surah or a jinn, you must be careful that you communicate with the wrong one. They are just like humans, millions of them, Muslim, non Muslim, Hindu, Sikh, male female etc. So it is better for you to know what you are doing, and why, instead of putting yourself at risk.



 



Aida krishan liked this message


Thread: [LEARNING TURKISH] It’s time to learn Turkish

6364.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 03:16 am

[LEARNING TURKISH] It’s time to learn Turkish

13 April 2011, Wednesday / BROOKS EMERSON , İSTANBUL

Now that you better understand your learning styles, you’ve created a study space that reflects your personal styles, you’ve found the time to study and your goals are set! Well, now you just have to roll up your sleeves and learn Turkish.
 

Which program is best for you?

Just like there is no perfect teacher, there is no perfect language learning program. Each book, audio program and computer program differs based upon the training, experience and teaching philosophies of the people who created these programs. Some writers have varying degrees of language teaching expertise upon which they draw when creating their programs. These writers made choices about how to present the material based upon their varying levels of understanding about learning styles and language acquisition. In the end, they decided how to present the material, which items they believed were critical to the success of learning language and which items could be omitted. For that reason, the best thing you can do is to look at what’s available and match the material as best as you can to your learning style and needs.

Inexpensive learning tools

I did a search for “learn Turkish” on YouTube and got 7,650 hits. I did a search for “learn Turkish online” on Google and got 891,000 hits. Many free and inexpensive sites offer opportunities to have Turkish learning at your fingertips any time of the day or night! Add those tools to the fact that if you are reading this article, there is a good chance you actually live here in Turkey, where the language spoken is Turkish. There are Turkish “teachers” on the streets and in the stores 24/7. With this knowledge in mind, you can understand how you could be a completely successful Turkish language learner without stepping foot into a traditional classroom.

Finding a Turkish learning partner

You may, however, thrive in a more traditional education setting and will therefore be seeking out a professional teacher or class.

When looking for a Turkish teacher, reflect back on your learning goals. If you want to learn how to read, write and speak Turkish, you may want to consider a teacher trained to work at the college level. If you want to learn the informal, colloquial language to socialize with your Turkish friends, you may want to practice out in the community. If you choose to work with a teacher, you will want to learn about the background, experience and focus of the teacher. How long has the teacher been teaching Turkish? How did this person learn Turkish and who trained this teacher? Reflect on the teacher’s teaching space, use of materials and goals to consider if it matches your own style or supports the way in which you learn. Some people choose more than one Turkish teacher to try out styles that are different from their own to see if a new approach might help them to learn Turkish more efficiently. Ultimately, finding a Turkish teacher is a personal choice. Focus on finding the teacher who supports your goals and personal styles, as well as one who helps you feel energized and excited about learning Turkish.

There are also several Turkish language schools in the market. Unlike a private course, these courses don’t have the capability to adjust their classes to each individual’s learning styles and personal goals. For that reason, it will be your job to interact with the materials provided by the program in a way that will honor your personal learning styles and goals.

Even though a classroom setting will probably not touch on each individual’s learning styles, it’s very important that you interview a potential school to get a feel for their educational philosophy (if any) and what you could expect from the class. Some sample questions could be:

  • What is a typical class like in terms of length and activities?
  • Do you follow a specific method of teaching Turkish?
  • How many years has this program been providing Turkish instruction?
  • What are the qualifications of the teachers?
  • What is the cost of the program and what options do you offer?
  • What is the timetable for the classes?
  • How do you evaluate a student’s success?
  • What makes this program different from your competition?
  • How much time do you expect students to work outside of class?

Having the answers to these questions will help you make the choice of program. Match the answers to your needs. For example, if you are a morning person and only one of the programs offers morning classes, that might sway your decision. Don’t just take the first course that you find -- shop around. These schools are careful to hire expert sales people who are masters at winning potential students over. Take the time to interview the representative carefully and take a couple of days to mull over the answers and compare them to the answers from the other schools before you make your decision.

The bottom line

All languages learned in adulthood are learned on purpose.

Take the time and effort to seek out learning partners, instructors, programs or other means of advancing your current knowledge of Turkish that match your goals and meet your learning style. Try out different ways of learning Turkish and keep a log of what works and what does not work for you. Learning a new language can be lots of fun. You will meet new people, stimulate your brain and increase your confidence in speaking Turkish. Enjoy learning Turkish -- kolay gelsin!

 

Nanou, Aida krishan and Hindistan liked this message


Thread: PLEASE HELP

6365.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 01:55 am

 

Quoting canimarab

Dear Sever

Sevgili Sever

I just want to say thank you for the perefct week.

Mükemmel hafta için sana teşekkür etmek istiyorum.

I have had such an amazıng tıme wıth you here ın Bodrum.

Seninle burada,Bodrum´da harika bir zaman geçirdim.

I wıll be sad to leave you but please be sure that I wıll return soon.

Senden ayrılmak üzücü olacak ama emin ol ki yakında tekrar geleceğim.

I feel so lucky to have had thıs tıme wıth you ,

Bu zamanı seninle geçirdiğim için kendimi o kadar şanslı hissediyorum ki..

 It has been lıke a dream.

Rüya gibiydi..

I cant descrıbe wıth words the way that I feel about you.

Senin için hissettiklerimi kelimelerle tarif edemem.

 I really hope that I can  make you the happıest man ın the world one day

Gerçekten seni bir gün dünyanın en mutlu adamı yapmayı ümit ediyorum

 because you really deserve thıs..

Çünlü sen buna layıksın...

 Your happıness ıs everythıng to me

Mutluluğun benim için  herşey demektir.

and I wıll do my best for you .

ve senin için elimden gelenin en iyisini yapacağım.

I feel so honoured and proud  to be a part of your lıfe.

Hayatının bir parçası olmaktan  o kadar gurur ve şeref duyuyorum ki..

 

 No more tears, no more paın.

Artık  daha fazla gözyaşı yok,acı yok.

..I love you wıth every beat of my heart.

Kalbimim her atışıyla seni seviyoum

Wıth Love Always Nıcole

Sevgilerle. Nicole

 

 



Thread: T-E LUTFEEEN..

6366.       tunci
7149 posts
 13 Apr 2011 Wed 01:23 am

 

 

Quoting deli

 

It´s actually a short poem i guess, but i hope you guys would translate it cause i need it sooo bad..Thanks !
you are within me

Sabah altıda uyandım,uykum kaçtı yine, seni gördüm rüyamda.

 

I woke at six in the morning, once again I lost sleep, I saw you in my dream

Özledim! Diye haykırmak istedim boğazımda düğümlendi

I wanted to shout  I miss you but It was stuck in my throat

Sesini duymak,sakinleşmek istedim; hepsi içimde karıştı.

to hear your voice, I wanted to be calm, everything was mixed up inside of me

Sarılarak bütün gece uykularımızı düşündüm.

I thought of us sleeping all night cuddling

or I thought of our sleeps all night cuddling--> uykularımız = our sleepings

Yerine koydum seni her şeyde.

I replaced you in everything

Gözümü kapadım sanki sen varmışsın gibi hala.

I closed my eyes as if you were still here

Bana dokunuşunu hissetmek istedim.

I wanted to feel you touch me

Her nefeste, her kalp atışında, her kelime, her gülücükte seni aradım, bulamadım.

I searched for you in every breath in every heart beat ,every word in every smile but I could not find you

Minik parçalarınla mutlu oldum.

I got happy with your tiny parts [bits]

Geçmişte yaşıyordum aslında.

actually I was living in the past

Bunlardan habersiz sen nerdeydin?

where were you no news of this

where have you been with not knowing all these things?

 Unuttun mu beni?..

did you forget me

Her şeyden çok istiyorum şimdi seni.

I want you more now than anything

Kimsenin sen olmasını istemezken, hiçbiri sen olamadığı için özlüyorum seni.

I miss you since nobody is you [like you]; whereas I wanted that nobody would be you.

 

 my try at a bit

 

 

 

İyi çeviri Deli, bravo sana !

 

 



Thread: E to T

6367.       tunci
7149 posts
 12 Apr 2011 Tue 11:09 am

 

Quoting Inscrutable

Ofisteliyim şu an.

I am in the office at the moment.

 

Thank You

 

I am in the office at the moment 

Ofisteyim [Bürodayım] şu an.

Şu an ofisteyim. [Bürodayım]

 

 



Thread: E to T

6368.       tunci
7149 posts
 12 Apr 2011 Tue 11:05 am

 

Quoting Inscrutable

Orada üzün zamandır kalma. Don´t stay there long.

 

thank You

 

 Don´t stay there long = Orada uzun kalma

                                            Orada uzun zaman kalma

                                            Orada çok kalma

 

Inscrutable liked this message


Thread: E to T

6369.       tunci
7149 posts
 12 Apr 2011 Tue 10:54 am

 

Quoting Inscrutable

Oruç musun? Are you fasting?

Oruç tutuyorum. I am fasting.

Oruç tutmuyorum. I am not fasting.

 

Thank You

 

 

 



Thread: Pilaf, a taste for all seasons !

6370.       tunci
7149 posts
 11 Apr 2011 Mon 08:49 pm

Pilaf, a taste for all seasons

GÜZİN YALIN
Rice pilaf calls for special attention about its correct consistency, which dishes it goes best with, how exactly it is made and its numerous different kinds
Pilaf, a taste for all seasons
 

Pilaf is one of the most popular “evergreen” tastes of Turkish cuisine. Appropriate both for very modest tables and the most lavish of feasts, it can become a pleasing side to many dishes as well as passing for a delicious main. 

Even though it comes to mind simultaneously with rice, by definition, pilaf is a traditional Middle Eastern dish, made plain or with the addition of various other ingredients, including rice, some pulses or some wheat products. The word “pilaf” is the general name given to a certain type of dish and not just the one made with rice. It is for this reason that not only do we have such terms as “bulgur pilaf” or “lentil pilaf” in Turkish, but we also avoid calling any other dish made of rice elsewhere in the world a “pilaf.” It is also for this reason that when we have to speak technically, we say, “rice pilaf,” underlining the fact that the pilaf we are talking about is made of rice. 

Having said this, I think we should pay tribute to one of the most popular dishes of Anatolia, the bulgur pilaf. This pilaf has a popularity that surpasses any regional or economic boundaries in Turkey and is the favorite of many people. Bulgur is one of the most sought after ingredients of the Middle East due to its nutritional value as well its relatively cheaper cost. Therefore a plate of bulgur pilaf, along with a bulb of red onion, some paprika and ayran are gladly consumed and is a common dish for rural areas in Turkey, second only to the incredulous tarhana soup. In my mind, bulgur pilaf invariably always goes together with Anatolian tables set on the ground, warm family gatherings around the pot, wooden spoons and lively kilim designs, ayran from a copper bowl and folk songs, all more beautiful than the other. 

Rice pilaf, on the other hand, enjoys a different kind of attention. Its correct consistency, what dishes it goes best with, how exactly it is made and it’s numerous different kinds … All these are part of the subtly underlined matters from the rich repertoire of Turkish cuisine. There are various different ways of cooking rice pilaf, including roasting or presoaking the rice; but most important is regulating the level of heat throughout the whole process of cooking. Of the many different types of rice pilaf in the Turkish cuisine, the most challenging one for a chef is the plain rice pilaf. This is true despite the existence of numerous other types of pilaf that require more work, time and ingredients to create them. The challenge of the plain rice pilaf is its consistency and with no additional flavors to cover up the taste, it cannot forgive your mistakes.

For me, one of the most attractive aspects of pilaf is that I can improvise with many different ingredients to make new kinds of rice pilafs according to taste, mood or occasion. It is possible to create one’s own pilaf by adding all sorts of unorthodox ingredients into it. My most adventurous and successful trials include, the usage of dill and parsley, carrots, red hot pepper paste, artichokes and hazelnuts! There is no doubt that there are many others who have “been there and done that” before me. Lebanese with their lentil pilaf, Iranians with their orange pilaf and Indians with their spice pilaf are the best examples. 

In short, even though it looks as though it is one of the most basic and simple dishes of the Turkish cuisine, cooking pilaf properly requires true talent. And I believe enjoying the taste properly is a matter of expertise

 

NOT : I Love pilav, especially with chickpeas on it !!

 

 

 
 
 

Aida krishan, si++ and MeDanone liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 628 629 630 631 632 633 634 635 636 [637] 638 639 640 641 642 643 644 645 646 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked