Language |
|
|
|
Constructing sentences
|
1. |
02 Dec 2005 Fri 06:56 pm |
I'm currently trying really hard to construct some simple sentences. The best way I am finding to do this is to try and translate simple things I would say to my dog!!!
Does this make sense???
"Floss, kanepeden inin"
(Floss is the name of one of my dogs)
|
|
2. |
02 Dec 2005 Fri 07:00 pm |
Quoting bod: I'm currently trying really hard to construct some simple sentences. The best way I am finding to do this is to try and translate simple things I would say to my dog!!!
Does this make sense???
"Floss, kanepeden inin"
(Floss is the name of one of my dogs) |
if you're very polite and formal with your dog, then it's ok to say "Floss kanepeden inin." like "Mr. Floss, please get off from the canape!"
But I suggest you "Floss, kanepeden in!"
|
|
3. |
02 Dec 2005 Fri 07:02 pm |
or say,
"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!)
"Floss, in aşağı!"
"Floss, aşağıya in"
"Floss, in aşağıya"
"Floss, aşağı!"
"Floss, aşağıya!"
|
|
4. |
02 Dec 2005 Fri 07:05 pm |
Quoting mltm: or say,
"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!) |
Ah!!!
"Floss, in ordan!" is OK but "Floss, aşağı in!" has a different meaning as "get down" means lie down on the floor to Floss.
|
|
5. |
02 Dec 2005 Fri 07:11 pm |
Quoting bod: Quoting mltm: or say,
"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!) |
Ah!!!
"Floss, in ordan!" is OK but "Floss, aşağı in!" has a different meaning as "get down" means lie down on the floor to Floss. |
oh, ok maybe in english it's so, but you can use "in aşağı" or "in aşağıya" here in the same context as "get off" if you want your dog to get off the canape.
|
|
6. |
02 Dec 2005 Fri 07:12 pm |
"Get down" and "lie down" are two different things.
Be careful...she may misunderstand
|
|
7. |
02 Dec 2005 Fri 07:12 pm |
and for "lie down"
"Floss, yere yat!"
|
|
8. |
02 Dec 2005 Fri 07:17 pm |
Maybe, I can help you in turkish dog commands more if I find a turkish dog training book.
|
|
9. |
02 Dec 2005 Fri 07:20 pm |
Gosh!....Were we talking about dogs ? :-S
|
|
10. |
02 Dec 2005 Fri 07:25 pm |
Quoting AlphaF: "Get down" and "lie down" are two different things.
Be careful...she may misunderstand
|
why? What would each of them mean if you said them to a girl?
|
|
11. |
02 Dec 2005 Fri 07:28 pm |
Quoting mltm: or say,
"Floss, aşağı in!"
"Floss, in aşağı!"
|
Is there a difference between these two????
Also - if I say "Floss, aşağı in!" - how would Floss know I wanted her to get off whatever she was on and not that I wanted her to go downstairs???
|
|
12. |
02 Dec 2005 Fri 07:30 pm |
Bod, I just have to say, I love the way you are learning Turkish by talking to your dog! It's such a great idea!
|
|
13. |
02 Dec 2005 Fri 07:33 pm |
To mltm..
Hey...Pls dont be naughty....What will the moderator think?
|
|
14. |
02 Dec 2005 Fri 07:36 pm |
Quoting Natlisa: Bod, I just have to say, I love the way you are learning Turkish by talking to your dog! It's such a great idea! |
Well the dogs only ever have simple sentences directed at them (well - unless I need to get something off my chest!) so the Turkish sentences should be simple as well. Plus they are short sentences that actually mean something that I can use regularly and therefore get used to the feel of the language.
But perhaps more importantly, the dogs don't laugh at me when I march around the house repeatedly telling the time aloud over and over again......they look at me strange and hide occasionally, but they don't laugh
|
|
15. |
02 Dec 2005 Fri 07:41 pm |
Quoting bod: Quoting mltm: or say,
"Floss, aşağı in!"
"Floss, in aşağı!"
|
Is there a difference between these two????
Also - if I say "Floss, aşağı in!" - how would Floss know I wanted her to get off whatever she was on and not that I wanted her to go downstairs??? |
They are same though when you say "in aşağı", you say "in" more strongly, so it has more emphasis on "in".
The second one is a good question. I don't know much about training a dog. but I know that people say "in aşağı" to make their dog get off from the canape or bed. but I don't know how they make their dog go downstairs, we have to ask a dog owner. "inmek" is also used for going down the stairs, so I don't know maybe with the eyes or pointing the finger, they understand.
maybe you can say "aşağıya git!" for "go to downstairs!"
Anyone has an idea?
|
|
16. |
02 Dec 2005 Fri 07:43 pm |
Bod..
Make sure you keep only handsome dogs around...
A friend of mine says all men eventually look like their most beloved dog, when they grow very old...such is the strength of ties between a dog and its owner.
BELIEVE IT OR NOT ...
|
|
17. |
02 Dec 2005 Fri 07:48 pm |
Sorry Bod, if I laugh at you sometimes. But it's definitely not making fun of you, sometimes it's very cute and I like it, so I laugh.
|
|
18. |
02 Dec 2005 Fri 07:58 pm |
Quoting mltm: Sorry Bod, if I laugh at you sometimes. But it's definitely not making fun of you, sometimes it's very cute and I like it, so I laugh. |
hee hee - I am sure you do laugh at my inability to speak Turkish......that is only natural and much the same as I laugh at some of the English I see on here and elsewhere from non-native speakers (although everyone's English on here is much better than my Turkish!)
Although I suspect that you would laugh if you saw me looking at the clock then marching around the house for the next few minutes saying time out loud!!!
|
|
19. |
02 Dec 2005 Fri 08:03 pm |
Quoting mltm: The second one is a good question. I don't know much about training a dog. but I know that people say "in aşağı" to make their dog get off from the canape or bed. but I don't know how they make their dog go downstairs, we have to ask a dog owner. "inmek" is also used for going down the stairs, so I don't know maybe with the eyes or pointing the finger, they understand.
maybe you can say "aşağıya git!" for "go to downstairs!" |
I wasn't so much thinking about dog training - you can teach a dog to do virtually anything to whatever command you choose regardless of meaning to humans!!!
It is the general understanding from a statement.
If I said to a person "mltm, aşağı in!" and that person was upstairs sitting on the bed - how would they know whether I was asking them to get off the bed or go downstairs?
|
|
20. |
02 Dec 2005 Fri 08:08 pm |
First "down" gets precedence, unless you are more specific
|
|
21. |
02 Dec 2005 Fri 08:17 pm |
Quoting AlphaF: First "down" gets precedence, unless you are more specific |
So:
"Floss, aşağı in!" (go downstairs)
"Floss, in aşağı!" (get down off the bed)
|
|
22. |
02 Dec 2005 Fri 09:00 pm |
Quoting bod:
If I said to a person "mltm, aşağı in!" and that person was upstairs sitting on the bed - how would they know whether I was asking them to get off the bed or go downstairs? |
But in this condition, you would say "mltm, yataktan kalk" (mltm, get up from the bed (I hope I am right)) or "mltm, yataktan çık" (mltm, get out of the bed)
as I said, it's used for dogs because they're lower than the bed, and bed is high for them.
|
|
23. |
02 Dec 2005 Fri 09:02 pm |
Quoting bod: Quoting AlphaF: First "down" gets precedence, unless you are more specific |
So:
"Floss, aşağı in!" (go downstairs)
"Floss, in aşağı!" (get down off the bed)
|
no, infact as I said, they're both the same, only when you say "in aşağı" you put more emphasis on the act of "inmek" while you put more emphasis on the direction "aşağı" when you say "aşağı in".
|
|
24. |
02 Dec 2005 Fri 09:09 pm |
Quoting mltm: Quoting bod:
If I said to a person "mltm, aşağı in!" and that person was upstairs sitting on the bed - how would they know whether I was asking them to get off the bed or go downstairs? |
But in this condition, you would say "mltm, yataktan kalk" (mltm, get up from the bed (I hope I am right)) or "mltm, yataktan çık" (mltm, get out of the bed)
as I said, it's used for dogs because they're lower than the bed, and bed is high for them. |
Ah right......
We are getting into confusion here because I am talking to a dog! You are treating the conversation as that of human to dog whereas I am personifying the dog for the purposes of learning the language.
|
|
25. |
02 Dec 2005 Fri 10:32 pm |
IF YOU ARE IN THE SAME ROOM WITH THE OTHER PERSON - EYE CONTACT
If you tell a person on the bed "aşağı in" he/she will take the first "down" and get down from the bed.
To get him/her to go downstairs you will have to be more specific. "go downstairs" will do.
IF YOU ARE NOT İN THE SAME ROOM - NO EYE CONTACT
If you are downstairs yourself, and calling up to someone upstairs "aşagı in". It does not matter if he/she already happens to be on anything. He/she will come straight to downstairs.
|
|
|