Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Ahmet Kaya
(39 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
10.       thehandsom
7403 posts
 30 Nov 2007 Fri 01:35 am

I think arabesk music is more than a music. It is culture. It is a sub culture.
In Turkey, arabesk, somehow, represents the village culture being carried into cities. or people come to big cities from their villages and try to fit there. it is the culture they live in.
I will write more on the topic...continued

11.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 02:02 am

12.       alameda
3499 posts
 30 Nov 2007 Fri 02:17 am

Quoting thehandsom:

I think arabesk music is more than a music. It is culture. It is a sub culture.
In Turkey, arabesk, somehow, represents the village culture being carried into cities. or people come to big cities from their villages and try to fit there. it is the culture they live in.
I will write more on the topic...continued



That may be true in Turkey, but in New York City it is listened to as well, and those people are very urban. I have some of Bulent Ersoy's music that was labeled as Arabesk. I have them because of the interesting voice and musical composition.

Maybe it's like the way soul music was thought of in the US some years ago as it was definitely looked down on. The same thing is true of Country music, although now things have changed.

As for me, I have a very eclectic music collection of everything from arabesk, Classical Egyptian, Peruvian flute, Kabuki, Shostakovitz, Ravel and so forth.

13.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 02:40 am

14.       AlphaF
5677 posts
 30 Nov 2007 Fri 02:50 am

Silence all, pls

A grand lady is singing...
http://www.youtube.com/watch?v=9j_nubpvg7Y&feature=related

15.       thehandsom
7403 posts
 30 Nov 2007 Fri 02:57 am

I think arabesk music is more than a music. It is culture. it is a sub culture.
In Turkey, it, somehow, represents the village culture being carried into cities. or people come to big cities from their villages and try to fit there. it is the culture they live in.

Cultural differences between big cities and the villages in Turkey are enourmous. When you live in Istanbul, you may feel like you in a western city but on the other hand, if you live in a village in the east of turkey, it is like living in another century.
And when you think of the immigration to big cities from those villages, you may have an idea of what cultural shock they might have. It is impossible to think that they will integrate easily into city culture. They feel like they are outsiders. They feel in a way they dont belong to that culture. It is the feudel culture they used to live in..But city culture is different.
They used to listen folk music like this arif sag, however city people would listen to turkish art music zeki muren or turkish pop music tarkan.
So what happened was these masses could not find the music which would fit into the life they were living. Then came arabesk. orhan gencebay or ferdi tayfur are typical examples for arabesk music.( Born in end of 1950, begining of 1960s)
What is wrong with arabesk then?
Well..First of all it is temporary. It should go away as soon as cultural differences, coming from internal immigration are gone. Secondly, in arabesk music is very pessimistic about every aspect of life. Love in arabesk music can never have happy ending for example. There is always, most of the time self inflicted, pain in that music . According to arabesk themes everything is unjust, unfair, sometimes, not worth living the life at all.
Music should give people some pleasure, something else than the pain and sarrow.
But arabesk music does not.

16.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 03:03 am

17.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 03:11 am

18.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 03:13 am

19.       alameda
3499 posts
 30 Nov 2007 Fri 05:06 am

Listen to this piece of Egyptian music. To my ears there is a similarity.

Abdel halim Hafiz

20.       Roswitha
4132 posts
 30 Nov 2007 Fri 05:23 am

(39 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked